修订后:【七律】西风 依韵 Mimmy 君【北风】& Yongshi 兄 【南风】
梅瓣飘零雾霭中,南飞雁断叫西风。紫枫有意堪消瘦,白雪无情为落红。
指冷笙调音短促,梦清髻散枕长空。江城新月人归后,愁客倾卮酹向东。
修订前:【西风依韵Mimmy君北风Yongshi兄南风】
梅瓣飘零雾霭中,南飞雁断叫西风。紫枫瑟瑟看消瘦,白雪皑皑掩落红。
指冷笙调音短促,梦清髻散枕长空。江城新月人归后,涯客倾卮酹向东。
惜也乱评:
喜欢颔联改掉了叠音词组;叠音在易安的声声慢之后再难出彩。我认为,56个字,每个字都值得推敲;轻易不要用叠音。
原版的"瑟瑟"有凄苦,"皑皑"有惊叹,改后的用字可以带点感情色彩,譬如"有泪堪消瘦""无缘(涯)尽落红"。
尾联"一樽还酹江月",化经典于无痕。所以,"愁"字反而显得直白了。
修订后:【七律】接居士(霞衣披上遍山鸿)
霞衣披上遍山鸿,梦幻云姿各不同。嫩竹照荫人照水,枯荷扶碗燕扶风。
月圆只似今宵白,花好犹如往岁红。空寂舟横更渐远,残妆久立绣楼中。
修订前:【接居士霞衣披上遍山鸿】
霞衣披上遍山鸿,梦幻云姿各不同。嫩柳照荫人照水,枯荷扶碗燕扶风。
月圆只似今宵白,花好犹如往岁红。空寂舟归更渐远,何缘久立竹楼中。
惜也乱评:
嫩柳改嫩竹,好像焦距有问题;难道不是应该把"嫩"字修订一下吗?
舟归改舟横,模糊了舟的方向,强化了舟的漂泊无依,有点意思。
何缘改残妆,不是很喜欢;改后也是太直白的感觉。
【七律】接 Mimmy(谁剪秋裳垂雾中)
谁剪秋裳垂雾中,烛昏影瘦绣闺空。遍翻长卷晨曦白,枉付深情泫目红。
浓黛易遮凄粉泪,薄衾怎抵烈西风。山盟难续休教恋,一笑轻斟再几盅。
【接Mimmy谁剪秋裳垂雾中】
谁剪秋裳垂雾中,烛昏影瘦绣闺空。遍翻短卷晨曦白,枉付深情泫目红。
浓黛易描丹凤眼,薄衾难抵烈西风。旧盟断续休教恋,一笑轻斟再几盅。