赞简洁!我不会译,冒昧一下, 就是稍有点拗口。

来源: 积木gm 2016-08-23 18:50:52 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: 英译汉,杜牧 赠别二首之二yuanxiang2016-08-23 09:22:30

所有跟帖: 

请谈谈在什么地方拗口。另外简洁并不等于忠实原文。仅仅简洁不值得称赞。 -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2016 postreply 05:58:22

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”