不是偏正结构。

来源: cantorian 2012-06-05 22:58:00 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (194 bytes)
回答: 回复yuanxiang 2012-06-05 22:14:59

对比第二行“foster-child"在句子中的情况可知。

不过没有必要纠结这些。怎么理解都是傻里傻气的。

网上已有一大堆各种各样的汉译。您要是打算译给我看则无必要。

 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”