继续顶!

来源: 小诌07 2014-12-18 06:02:45 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (678 bytes)
回答: 時邁 - 詩經.周頌8 (中英譯文)superson2014-12-18 04:12:44
有几处翻译斗胆提个异见.

'All feudal commanders stood by for they were shuddering': All feudal commanders stood by shuddering

'On the way they together worshiped God and all spirits in heaven': Together they worshiped God and all spirits in heaven

'So heavenly Father kept shielding him for protection': 'So heavenly Father kept shielding him

'And gave him numerous distinguished men to help build the nation':Blessed him with numerous distinguished men to help build the nation

'And hid all armors, arrows, and swords': all armors, arrows, and swords discarded

所有跟帖: 

Thanks, see inside. -superson- 给 superson 发送悄悄话 superson 的博客首页 (413 bytes) () 12/18/2014 postreply 06:49:20

I see, -小诌07- 给 小诌07 发送悄悄话 小诌07 的博客首页 (24 bytes) () 12/18/2014 postreply 07:09:04

I have spent over 12 years in this great project .... -superson- 给 superson 发送悄悄话 superson 的博客首页 (158 bytes) () 12/18/2014 postreply 09:16:36

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”