山水安妮还有其他英文大拿们,‘不折腾’怎么翻译比较好?
所有跟帖:
• easy -- "do not fool around" or "do not mess around" -panzerkom- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 14:34:05
• close but not exact... -Z.A- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 14:48:50
• hows that? :) "你别折腾了!" -- "stop fooling around!" -panzerkom- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 15:02:34
• 我总觉得有点儿自己祸害自己的意思 -Z.A- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 15:10:29
• 吾以为砸兄转贴的文章里,对 "折腾" 一词解读过度了 -panzerkom- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 15:33:01
• 对,因为中国当代 "折腾" 过度了:-)) -z.a- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 17:19:30
• lol, true -panzerkom- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 17:59:58
• no -Z.A- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 14:49:04
• 哈哈,这哪能翻译啊? too much culture and history behind that -王平常- ♀ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 15:08:00
• 总理用了,就得有人翻 -Z.A- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 15:11:43
• Unnecessary struggle ? -Vaevictis- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 16:39:05
• Self-destructive struggle ? -VaeVictis- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 16:44:27
• 这个翻译好象还是有点形似的 -王剑- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 17:53:09
• 回复:Too long. How about "no screw up" -dahaiyang- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 18:34:32
• Not presidential ! pretty long too ! -VaeVictis- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 18:41:44
• 真正地翻译是不可能啦,别折腾了 -王剑- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 17:53:39
• translation is impossilbe. Don't waste your time. -用户名被占用了- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 18:16:55
• Come on! "impossible" to a smart ass like U ? -VaeVictis- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 18:39:48
• "No more self-destructive struggle" with criteria defined inside -VaeVictis- ♂ (456 bytes) () 01/02/2009 postreply 18:24:11
• How about " no internal fight against each other" -会员笔名- ♂ (59 bytes) () 01/02/2009 postreply 18:27:18
• DON'T WASTE OUR TIME, GET A LIFE! -用户名被占用了- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 18:36:59
• 主席这个坑挖得真学问. 老远顶一个! -知名度比较高- ♀ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 19:27:51
• Much ado for nothing -goingunder- ♀ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 19:47:58
• No Pissed Off (NPO) -庄之蝶- ♂ (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 22:40:39
• NO FOOLING AROUND -坎八一条龙- ♂ (62 bytes) () 01/04/2009 postreply 08:45:06