穆巴拉克终于答应任职至今年九月就下台,不过感觉他坚持不了那么久。美国很为难吧。

来源: 萨克斯风 2011-02-01 13:46:45 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3053 bytes)

CAIRO – Egyptian President Hosni Mubarak said he will not run for a new term in office in September elections, but rejected demands that he step down immediately and leave the country, vowing to die on Egypt's soil, in a television address Tuesday after a dramatic day in which a quarter-million protesters called on him to go.

Mubarak said he would serve out the rest of his term working to ensure a "peaceful transfer of power" and carry out amendments to rules on presidential elections.

But the half-way concession — an end to his rule months down the road — was immediately derided by protesters massed in Cairo's main downtown square.

Watching his speech on a giant TV set up in Tahrir square, protesters booed and waved their shoes over the heads in a sign of contempt. "Go, go, go! We are not leaving until he leaves," they chanted, and one man screamed, "He doesn't want to say it, he doesn't want to say it."

The 82-year-old Mubarak, who has ruled the country for nearly three decades, insisted that his decision not to run had nothing to do with the unprecedented protests that have shaken Egypt the past week. "I tell you in all sincerity, regardless of the current circumstances, I never intended to be a candidate for another term."

"I will work for the final remaining months of the current term to accomplish the necessary steps for the peaceful transfer of power," he said.

Mubarak, a former air force commander, resolutely vowed not to flee the country. "This dear nation .. is where I lived, I fought for it and defended its soil, sovereignty and interests. On its soil I will die. History will judge me like it did others."

His speech came after a visiting envoy of President Barack Obama told Mubarak that his ally the United States sees his presidency at an end. Frank Wisner, a respected former U.S. ambassador to Egypt who is a friend of the Egyptian president, made clear to Mubarak that the U.S "view that his tenure as president is coming to close," according to an administration official, who spoke on condition of anonymity because of the delicacy of the ongoing diplomacy.

所有跟帖: 

穆巴拉克是个独裁者,但是他亲美国,所以老美也不找他麻烦;但这次闹得太厉害,美国肯定要 -萨克斯风- 给 萨克斯风 发送悄悄话 (43 bytes) () 02/01/2011 postreply 14:08:27

虾说,明明是我们美国德高望重有领导力有凝聚力,他们才团结在我们周围的 -豪客来2010- 给 豪客来2010 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/01/2011 postreply 14:12:15

缓兵之计吧,不过中东国家很可怕,他会不会是撒旦母一样的下场呢?~ -^3.1415926^- 给 ^3.1415926^ 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/01/2011 postreply 13:56:05

不听话,就是独裁如撒旦母;听话,如小犬和命薄:都是民主粽桶。。。 -调皮精灵- 给 调皮精灵 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/01/2011 postreply 13:58:57

其实,听话的要算是利比亚那个卡达非了,这些年很乖哟~~~ -靓女~- 给 靓女~ 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/01/2011 postreply 15:18:39

是有些国家联合为难美国吧. 在削弱美国利益.... -sky-fly- 给 sky-fly 发送悄悄话 sky-fly 的博客首页 (0 bytes) () 02/01/2011 postreply 14:13:14

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”