当英文遇上汉语,就知道汉语有多强大了
所有跟帖:
•
太强大了
-kegumingxin-
♀
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
09:01:43
•
+1 !
-人在异乡为异客-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
09:29:48
•
只有英文版最好,所有的中文译文都没有表达原意。所有的华丽都是外表,简单最能打动人
-刀客行-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
12:38:03
•
所以诗经版最好
-shengjinbiao-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
14:36:46
•
我发过贴子,中文除了准确高效地记载科学技术,而且在文学和伦理表诉上非常优美,细腻,这是佛教在中国开出禅宗的文字优势。
-人在异乡为异客-
♂
(123 bytes)
()
06/27/2014 postreply
09:30:03
•
可长可短,可深可浅,伸缩随心,意欲自如,
-英二-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
09:40:17
•
那是多高的技艺和境界啊!
-arizona001-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
10:26:49
•
别丢人了。当代汉语本来是英文的后代。
-robak328-
♂
(92 bytes)
()
06/29/2014 postreply
08:37:55
•
你真够谦卑的
-钻天杨-
♂
(0 bytes)
()
06/30/2014 postreply
10:44:32
•
语文学的好的,一般科学水平都差。毛泽东语文厉害吧,看把中国治理成啥了?
-asiancarp-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
09:42:55
•
谁说毛科学水平差?毛什么都懂。 看看毛选再评论
-游子愁-
♀
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
10:10:41
•
他什么都懂?大炼废铁,万斤田,除四害杀麻雀都是他干的吧!
-asiancarp-
♂
(0 bytes)
()
06/28/2014 postreply
12:52:45
•
毛至少是明确反对“亩产万斤”的
-stonebench-
♂
(6 bytes)
()
06/29/2014 postreply
04:38:16
•
别的不说,毛主席的农业知识,至少是你的300倍,先问问自己分得清地里的韭菜和葱否?
-金-蛇-郎-君-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
10:24:31
•
科学水平高,可以发表文章和发帖,
-游子愁-
♀
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
10:13:31
•
当井底蛙歪批东海龙的时候,全世界的人都笑了。
-吃素的狼-
♀
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
23:12:38
•
国家的治理靠某个人懂某种科学技术吗?美国人民都笑了。
-土拨鼠拨土-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
14:57:41
•
学习英语、德语,俄语,韩语、日语等语言,是因为要交流,要学习人家的新东西。没有创新,不管什么语言,再好也没有用。
-Spruce-
♂
(198 bytes)
()
06/27/2014 postreply
12:20:37
•
本贴文字很妙,水平很高。然论证其观点,有诡辩之嫌。[1] 高雅绝妙的诗句,自古
-白镜天-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
18:03:20
•
都是文人骚客的奢侈品,与劳力者无干。广大劳动人无时间,金钱去欣赏。有何用?
-白镜天-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
18:04:39
•
[2] 科技兴国。这些高雅诗句与科技毫无关系。靠她能兴国?只会浪费人才!
-白镜天-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
18:07:46
•
[3]伟人毛泽东的诗词很好。但他一再告诫年轻人,不要学仿。他不想误国,误才。
-白镜天-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
18:11:36
•
[4] 正如网友Spruce 所论,语言是工具。只希望她简单易用,利于交流,利于创新。
-白镜天-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
18:15:46
•
先要赞一个,功底很不错。又要贬一个,中文看不上英文是因为不懂,英文看不上中文也还是因为: 蛤蟆跳井 - 不懂。
-吃素的狼-
♀
(0 bytes)
()
06/27/2014 postreply
23:14:55
•
各有千秋吧?我有一个英文句子,很难翻译成对应的中文,各位可以一试。
-eN_Joy-
♀
(399 bytes)
()
06/28/2014 postreply
23:54:34
•
一試: 己所不欲, 勿施於人。
-reader-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
01:46:09
•
与原文意思相去甚远。而且不是现代平实中文,一年级小学生未必能能理解。
-eN_Joy-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
09:08:33
•
与人方便
-teddyx-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
08:27:04
•
简单地活着,让别人也能活得简单。
-海上的雾-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
15:14:04
•
你好像理解有偏差
-eN_Joy-
♀
(154 bytes)
()
06/30/2014 postreply
13:10:38
•
一千多个点击,我肯定每个人都读懂了,可是
-eN_Joy-
♀
(76 bytes)
()
06/29/2014 postreply
20:45:13
•
我认为这话更多是告诫那些富人____生活节省些也许可以让别人过上基本生活。
-锦江河畔-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
20:47:49
•
那你试试把这句翻成英文。。。
-appletwo-
♀
(48 bytes)
()
06/29/2014 postreply
21:29:49
•
“过简朴的生活,让别人也能活下去”——要完全符合上面的四点要求不太可能: simple和simply译成中文时无法使用同一词。
-LaBrisa-
♀
(0 bytes)
()
06/30/2014 postreply
00:25:58
•
没有更好的译法的话,可以接受这个。起码满足了信达雅中的第一项,信。
-eN_Joy-
♀
(0 bytes)
()
06/30/2014 postreply
13:04:25
•
平平凡凡才是真?
-CSIFANS-
♀
(0 bytes)
()
06/30/2014 postreply
04:43:26
•
"俭朴共生"
-Wiserman-
♂
(378 bytes)
()
06/30/2014 postreply
11:06:14
•
"俭朴同存".....译法很多了, 互相完全翻译得体, 常常是很难的事.
-Wiserman-
♂
(48 bytes)
()
06/30/2014 postreply
11:53:08
•
同意。小学生有可能不会完全地、百分百地理解第一个"simply"在这个句子里的完整含义。不过
-eN_Joy-
♀
(38 bytes)
()
06/30/2014 postreply
13:02:44
•
平直地生活使别人也能生活得平直
-30512-
♂
(0 bytes)
()
06/30/2014 postreply
11:06:24
•
可笑。英译中也可以有多种译法的!莎士比亚能复活,就有莎翁体;亦可有狄更斯体,萧伯纳,海明威。。。
-哈小玫-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
00:31:32
•
所以中国自古以来出了玩文字的无用的纯文人。复杂深奥的汉语容易把人绕进去,社会进步太慢。
-完了没-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
01:10:46
•
远古那点儿思想、伦理、文化,用师道尊严和科举考试统领,封建制度被加固了上千年。
-完了没-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
01:16:42
•
旧的思想文化被强制传承,创造性被伦理道统打压,奴性到基因里。老毛宏观上打破这一切。
-完了没-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
01:22:07
•
汉语再优美也不意味着它的使用者个个都是李白,同理,你不会优美地使用英文不代表莎士比亚也不会
-西方乱飞砖-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
01:29:04
•
语言文字简单直接就好,把精力放在创造性上,诗情画意是人类阶段性自我陶醉的产物。
-完了没-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
01:50:09
•
诗画文艺艺术都是创作——右脑的创造。
-懒风-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
16:52:38
•
坐井观天,不知英语更强大.....
-zhebian-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
02:07:09
•
LOL!
-wave_forest-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
04:55:42
•
LOL!
-wave_forest-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
04:56:41
•
LOL!
-wave_forest-
♂
(375 bytes)
()
06/29/2014 postreply
04:59:16
•
拉丁语和德语呢?
-好学又好问-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
14:02:37
•
净逞这些口舌之快,有本事发明点实在的东西,比如拉锁。
-mychina-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
05:06:12
•
我还是喜欢前面两个简单朴实的版本。有时现代诗里自己可以感觉,后面的古诗有点用词藻堆砌的意思。
-MMMMM06-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
05:46:43
•
喜欢诗经版,言简意赅。
-pcdummy-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
06:01:34
•
你写一句中文,也可以用古英语,近代英语,现代英语,当代英语,网络英语等200种英语翻译出来。
-Flager-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
06:53:54
•
每种语言都有它的美处。好些人对其它语言功夫不到。欣赏不了
-无烦无恼-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
06:58:53
•
你说一句中文,也有100种法语的翻译方式。
-Flager-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
06:59:48
•
你说一句中文,也有100种俄语的翻译方式。
-Flager-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
07:01:45
•
你说一句中文,也有100种西班牙语的翻译方式。
-Flager-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
07:02:40
•
你说一句中文,也有100种德语的翻译方式。
-Flager-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
07:04:06
•
站这里。这首诗用英文也可以有多种写法和表述,本文登出的不是唯一写法。英文如果真都是简单直白,大家学英文就都易如反掌了。
-Jinniwind-
♀
(0 bytes)
()
07/02/2014 postreply
19:45:44
•
好文采! 欣赏了。 不过对这种抬汉语打英语的观点不敢苟同, 英语有英语的长处。
-一管之见-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
10:21:55
•
就是因为纠缠在这些诗词游戏里,中国的科学大大落后了。
-mapell22-
♀
(42 bytes)
()
06/29/2014 postreply
10:28:40
•
最讨厌古文翻译,不精确,加上自己的延伸。玩弄文字,不知所云。
-jelous-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
11:47:36
•
一个看似简单普通的英语单词,能引导老美哈哈大笑。老中却觉着莫名其妙。实际上,老中对英语语言的理解大多还停留在字面上。
-mapletea-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
12:37:40
•
顶。
-扯乎扯乎-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
16:59:05
•
英文也可以表达丰富多彩,诗画般的境界. 发贴者显然不读英文版小说!
-蛰伏-
♂
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
18:29:51
•
作者是一个中文与英文知识不对等的人,显然中文是其强项.
-颐和园-
♀
(0 bytes)
()
06/29/2014 postreply
19:30:23
•
舞文弄墨总徒劳
-nynjne-
♂
(81 bytes)
()
06/29/2014 postreply
19:34:41
•
When you think Chinese is 强大...
-tony933-
♂
(81 bytes)
()
06/30/2014 postreply
12:21:41
•
哈哈哈,这个我同意。
-Jinniwind-
♀
(0 bytes)
()
07/02/2014 postreply
19:55:43
•
在自然科学方面, 中文的表述能力就差多了。
-vlily-
♂
(0 bytes)
()
07/01/2014 postreply
20:12:27
•
真的吗?试一试这个。
-26484915-
♂
(7337 bytes)
()
07/06/2014 postreply
06:31:44