当英文遇上汉语,就知道汉语有多强大了

当英文遇上汉语,就知道汉语有多强大了

2014-05-22 黄鹏

英文原文:

You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains...

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows...

This is why I am afraid;

You say that you love me too...


普通版:

你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;

你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;

你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。

我害怕你对我也是如此之爱。

 

文艺版:

你说烟雨微芒,兰亭远望;

后来轻揽婆娑,深遮霓裳。

你说春光烂漫,绿袖红香;

后来内掩西楼,静立卿旁。

你说软风轻拂,醉卧思量;

后来紧掩门窗,漫帐成殇。

你说情丝柔肠,如何相忘;

我却眼波微转,兀自成霜。

 

诗经版:

子言慕雨,启伞避之。

子言好阳,寻荫拒之。

子言喜风,阖户离之。

子言偕老,吾所畏之。


 

离骚版:

君乐雨兮启伞枝,

君乐昼兮林蔽日,

君乐风兮栏帐起,

君乐吾兮吾心噬。


 

五言诗版:

恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。

风来掩窗扉,叶公惊龙王。

片言只语短,相思缱倦长。

郎君说爱我,不敢细思量。


 

七言绝句版:

恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。

欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。

 

七律压轴版:

江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。

夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。

霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。

怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,产生出如此极具美感的文字来。当我们不假思索地跟随者众人疯狂地学习英语、韩语、日语…的时候,是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?是否能偶尔静下心来品味一下汉语带给我们的不一样的感动?

所有跟帖: 

太强大了 -kegumingxin- 给 kegumingxin 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 09:01:43

+1 ! -人在异乡为异客- 给 人在异乡为异客 发送悄悄话 人在异乡为异客 的博客首页 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 09:29:48

只有英文版最好,所有的中文译文都没有表达原意。所有的华丽都是外表,简单最能打动人 -刀客行- 给 刀客行 发送悄悄话 刀客行 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 12:38:03

所以诗经版最好 -shengjinbiao- 给 shengjinbiao 发送悄悄话 shengjinbiao 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 14:36:46

我发过贴子,中文除了准确高效地记载科学技术,而且在文学和伦理表诉上非常优美,细腻,这是佛教在中国开出禅宗的文字优势。 -人在异乡为异客- 给 人在异乡为异客 发送悄悄话 人在异乡为异客 的博客首页 (123 bytes) () 06/27/2014 postreply 09:30:03

可长可短,可深可浅,伸缩随心,意欲自如, -英二- 给 英二 发送悄悄话 英二 的博客首页 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 09:40:17

那是多高的技艺和境界啊! -arizona001- 给 arizona001 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 10:26:49

别丢人了。当代汉语本来是英文的后代。 -robak328- 给 robak328 发送悄悄话 (92 bytes) () 06/29/2014 postreply 08:37:55

你真够谦卑的 -钻天杨- 给 钻天杨 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/30/2014 postreply 10:44:32

语文学的好的,一般科学水平都差。毛泽东语文厉害吧,看把中国治理成啥了? -asiancarp- 给 asiancarp 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 09:42:55

谁说毛科学水平差?毛什么都懂。 看看毛选再评论 -游子愁- 给 游子愁 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 10:10:41

他什么都懂?大炼废铁,万斤田,除四害杀麻雀都是他干的吧! -asiancarp- 给 asiancarp 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/28/2014 postreply 12:52:45

毛至少是明确反对“亩产万斤”的 -stonebench- 给 stonebench 发送悄悄话 (6 bytes) () 06/29/2014 postreply 04:38:16

别的不说,毛主席的农业知识,至少是你的300倍,先问问自己分得清地里的韭菜和葱否? -金-蛇-郎-君- 给 金-蛇-郎-君 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 10:24:31

科学水平高,可以发表文章和发帖, -游子愁- 给 游子愁 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 10:13:31

当井底蛙歪批东海龙的时候,全世界的人都笑了。 -吃素的狼- 给 吃素的狼 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 23:12:38

国家的治理靠某个人懂某种科学技术吗?美国人民都笑了。 -土拨鼠拨土- 给 土拨鼠拨土 发送悄悄话 土拨鼠拨土 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 14:57:41

学习英语、德语,俄语,韩语、日语等语言,是因为要交流,要学习人家的新东西。没有创新,不管什么语言,再好也没有用。 -Spruce- 给 Spruce 发送悄悄话 (198 bytes) () 06/27/2014 postreply 12:20:37

本贴文字很妙,水平很高。然论证其观点,有诡辩之嫌。[1] 高雅绝妙的诗句,自古 -白镜天- 给 白镜天 发送悄悄话 白镜天 的博客首页 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 18:03:20

都是文人骚客的奢侈品,与劳力者无干。广大劳动人无时间,金钱去欣赏。有何用? -白镜天- 给 白镜天 发送悄悄话 白镜天 的博客首页 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 18:04:39

[2] 科技兴国。这些高雅诗句与科技毫无关系。靠她能兴国?只会浪费人才! -白镜天- 给 白镜天 发送悄悄话 白镜天 的博客首页 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 18:07:46

[3]伟人毛泽东的诗词很好。但他一再告诫年轻人,不要学仿。他不想误国,误才。 -白镜天- 给 白镜天 发送悄悄话 白镜天 的博客首页 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 18:11:36

[4] 正如网友Spruce 所论,语言是工具。只希望她简单易用,利于交流,利于创新。 -白镜天- 给 白镜天 发送悄悄话 白镜天 的博客首页 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 18:15:46

先要赞一个,功底很不错。又要贬一个,中文看不上英文是因为不懂,英文看不上中文也还是因为: 蛤蟆跳井 - 不懂。 -吃素的狼- 给 吃素的狼 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/27/2014 postreply 23:14:55

各有千秋吧?我有一个英文句子,很难翻译成对应的中文,各位可以一试。 -eN_Joy- 给 eN_Joy 发送悄悄话 eN_Joy 的博客首页 (399 bytes) () 06/28/2014 postreply 23:54:34

一試: 己所不欲, 勿施於人。 -reader- 给 reader 发送悄悄话 reader 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 01:46:09

与原文意思相去甚远。而且不是现代平实中文,一年级小学生未必能能理解。 -eN_Joy- 给 eN_Joy 发送悄悄话 eN_Joy 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 09:08:33

与人方便 -teddyx- 给 teddyx 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 08:27:04

简单地活着,让别人也能活得简单。 -海上的雾- 给 海上的雾 发送悄悄话 海上的雾 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 15:14:04

你好像理解有偏差 -eN_Joy- 给 eN_Joy 发送悄悄话 eN_Joy 的博客首页 (154 bytes) () 06/30/2014 postreply 13:10:38

一千多个点击,我肯定每个人都读懂了,可是 -eN_Joy- 给 eN_Joy 发送悄悄话 eN_Joy 的博客首页 (76 bytes) () 06/29/2014 postreply 20:45:13

我认为这话更多是告诫那些富人____生活节省些也许可以让别人过上基本生活。 -锦江河畔- 给 锦江河畔 发送悄悄话 锦江河畔 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 20:47:49

那你试试把这句翻成英文。。。 -appletwo- 给 appletwo 发送悄悄话 (48 bytes) () 06/29/2014 postreply 21:29:49

“过简朴的生活,让别人也能活下去”——要完全符合上面的四点要求不太可能: simple和simply译成中文时无法使用同一词。 -LaBrisa- 给 LaBrisa 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/30/2014 postreply 00:25:58

没有更好的译法的话,可以接受这个。起码满足了信达雅中的第一项,信。 -eN_Joy- 给 eN_Joy 发送悄悄话 eN_Joy 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2014 postreply 13:04:25

平平凡凡才是真? -CSIFANS- 给 CSIFANS 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/30/2014 postreply 04:43:26

"俭朴共生" -Wiserman- 给 Wiserman 发送悄悄话 (378 bytes) () 06/30/2014 postreply 11:06:14

"俭朴同存".....译法很多了, 互相完全翻译得体, 常常是很难的事. -Wiserman- 给 Wiserman 发送悄悄话 (48 bytes) () 06/30/2014 postreply 11:53:08

同意。小学生有可能不会完全地、百分百地理解第一个"simply"在这个句子里的完整含义。不过 -eN_Joy- 给 eN_Joy 发送悄悄话 eN_Joy 的博客首页 (38 bytes) () 06/30/2014 postreply 13:02:44

平直地生活使别人也能生活得平直 -30512- 给 30512 发送悄悄话 30512 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2014 postreply 11:06:24

可笑。英译中也可以有多种译法的!莎士比亚能复活,就有莎翁体;亦可有狄更斯体,萧伯纳,海明威。。。 -哈小玫- 给 哈小玫 发送悄悄话 哈小玫 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 00:31:32

所以中国自古以来出了玩文字的无用的纯文人。复杂深奥的汉语容易把人绕进去,社会进步太慢。 -完了没- 给 完了没 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 01:10:46

远古那点儿思想、伦理、文化,用师道尊严和科举考试统领,封建制度被加固了上千年。 -完了没- 给 完了没 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 01:16:42

旧的思想文化被强制传承,创造性被伦理道统打压,奴性到基因里。老毛宏观上打破这一切。 -完了没- 给 完了没 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 01:22:07

汉语再优美也不意味着它的使用者个个都是李白,同理,你不会优美地使用英文不代表莎士比亚也不会 -西方乱飞砖- 给 西方乱飞砖 发送悄悄话 西方乱飞砖 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 01:29:04

语言文字简单直接就好,把精力放在创造性上,诗情画意是人类阶段性自我陶醉的产物。 -完了没- 给 完了没 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 01:50:09

诗画文艺艺术都是创作——右脑的创造。 -懒风- 给 懒风 发送悄悄话 懒风 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 16:52:38

坐井观天,不知英语更强大..... -zhebian- 给 zhebian 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 02:07:09

LOL! -wave_forest- 给 wave_forest 发送悄悄话 wave_forest 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 04:55:42

LOL! -wave_forest- 给 wave_forest 发送悄悄话 wave_forest 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 04:56:41

LOL! -wave_forest- 给 wave_forest 发送悄悄话 wave_forest 的博客首页 (375 bytes) () 06/29/2014 postreply 04:59:16

拉丁语和德语呢? -好学又好问- 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 14:02:37

净逞这些口舌之快,有本事发明点实在的东西,比如拉锁。 -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 05:06:12

我还是喜欢前面两个简单朴实的版本。有时现代诗里自己可以感觉,后面的古诗有点用词藻堆砌的意思。 -MMMMM06- 给 MMMMM06 发送悄悄话 MMMMM06 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 05:46:43

喜欢诗经版,言简意赅。 -pcdummy- 给 pcdummy 发送悄悄话 pcdummy 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 06:01:34

你写一句中文,也可以用古英语,近代英语,现代英语,当代英语,网络英语等200种英语翻译出来。 -Flager- 给 Flager 发送悄悄话 Flager 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 06:53:54

每种语言都有它的美处。好些人对其它语言功夫不到。欣赏不了 -无烦无恼- 给 无烦无恼 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 06:58:53

你说一句中文,也有100种法语的翻译方式。 -Flager- 给 Flager 发送悄悄话 Flager 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 06:59:48

你说一句中文,也有100种俄语的翻译方式。 -Flager- 给 Flager 发送悄悄话 Flager 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 07:01:45

你说一句中文,也有100种西班牙语的翻译方式。 -Flager- 给 Flager 发送悄悄话 Flager 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 07:02:40

你说一句中文,也有100种德语的翻译方式。 -Flager- 给 Flager 发送悄悄话 Flager 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 07:04:06

站这里。这首诗用英文也可以有多种写法和表述,本文登出的不是唯一写法。英文如果真都是简单直白,大家学英文就都易如反掌了。 -Jinniwind- 给 Jinniwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/02/2014 postreply 19:45:44

好文采! 欣赏了。 不过对这种抬汉语打英语的观点不敢苟同, 英语有英语的长处。 -一管之见- 给 一管之见 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 10:21:55

就是因为纠缠在这些诗词游戏里,中国的科学大大落后了。 -mapell22- 给 mapell22 发送悄悄话 mapell22 的博客首页 (42 bytes) () 06/29/2014 postreply 10:28:40

最讨厌古文翻译,不精确,加上自己的延伸。玩弄文字,不知所云。 -jelous- 给 jelous 发送悄悄话 jelous 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 11:47:36

一个看似简单普通的英语单词,能引导老美哈哈大笑。老中却觉着莫名其妙。实际上,老中对英语语言的理解大多还停留在字面上。 -mapletea- 给 mapletea 发送悄悄话 mapletea 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 12:37:40

顶。 -扯乎扯乎- 给 扯乎扯乎 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 16:59:05

英文也可以表达丰富多彩,诗画般的境界. 发贴者显然不读英文版小说! -蛰伏- 给 蛰伏 发送悄悄话 蛰伏 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 18:29:51

作者是一个中文与英文知识不对等的人,显然中文是其强项. -颐和园- 给 颐和园 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/29/2014 postreply 19:30:23

舞文弄墨总徒劳 -nynjne- 给 nynjne 发送悄悄话 (81 bytes) () 06/29/2014 postreply 19:34:41

When you think Chinese is 强大... -tony933- 给 tony933 发送悄悄话 (81 bytes) () 06/30/2014 postreply 12:21:41

哈哈哈,这个我同意。 -Jinniwind- 给 Jinniwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/02/2014 postreply 19:55:43

在自然科学方面, 中文的表述能力就差多了。 -vlily- 给 vlily 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2014 postreply 20:12:27

真的吗?试一试这个。 -26484915- 给 26484915 发送悄悄话 26484915 的博客首页 (7337 bytes) () 07/06/2014 postreply 06:31:44

请您先登陆,再发跟帖!