Lucy Maynard

分享在英国求学,移民生活,中英文化差异的点点滴滴
正文

Chinese Idioms in English:Idioms about life|关于人生的成语翻译

(2020-10-06 13:29:40) 下一个

Chinese Idioms in English:Idioms about life|关于人生的成语翻译

人生无常 意指人生变化不定,难以把握。无常: 梵语意译,意指世间的一切事物忽生忽灭,不停地在变化。也作“人身无常”、“人事无常”。 无常:佛教认为世事不能长久,都处于生死成败之中,称为无常。也泛指变化不定。指人世间的一切都变化不定,难以把握。语本《涅槃经.寿命品》:“是身无常,念念不住,犹如电光暴水幻炎。” 英语翻译:人生is one life, someone’s whole life, means the life from you were born to the day you die,无 means没有 it is impossible to have a normal life every day, nothing is certain So the mean of the whole is Life is full of uncertainty Here are two examples: 我们的一个朋友突然离世,哎 人生无常啊! Wǒmen de yīgè péngyǒu túrán líshì, āi rénshēng wúcháng a! One of our friends suddenly passed away,(sigh), life is full of uncertainty! 人生无常,要好好把握当下! Rénshēng wúcháng, yào hǎohǎo bǎwò dāngxià! life is full of uncertainty, seize the moment! 知足常乐 知足常乐,汉语成语,拼音是zhī zú cháng lè,意思是知道满足,就总是快乐。形容对已经取得的成就感到满足并取得快乐。出自先秦·李耳《老子》。 [1] 成语出处 《道德经》第四十四章,“名与身孰亲?身与货孰多?得与亡孰病?甚爱必大费,多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆,可以长久。” 第四十六章,“天下有道,却走马以粪;天下无道,戎马生于郊。罪莫大于可欲,祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,恒足矣。” 译文:“天下有道,退马还田以耕种。天下无道,兵马驰骋于郊。祸患没有比不懂用兵之道更大的了,过失没比中敌人利诱之计更大的了。所以知识充足之足,才是恒常之足”。孙子曰:“故善动敌者,形之敌必从之;予之,敌必取之。以利动之,以卒待之”。 第三十三章:“知足者富。”其前是“知人者智,自知者明;胜人者有力,自胜者强”,其后是“强行者有志;不失其所者久,死而不亡者寿”。老子这里所说的“富”,含物质和精神两方面。是否“富”,既有客观标准,又有主观感受,而且二者都有相对性。在这种意义上说,如果自己不知足,永远也不会感到富,所以“知足者富”是有一定道理的。 老子这样说,是否要人们不求进取呢?如果情况果真如此,他为什么还称许“知人者”、“自知者”、“胜人者”、“自胜者”、“强行者”、“不失其所者”和“死而不亡者”呢?就拿“死而不亡者”来说,什么样的人才够格呢?老子说的“死而不亡者”是指那些能为历史留下高尚道德、杰出功勋或旷世思想学说等,从而能长久活在后人心中的人,亦即名垂青史的人。要做一个这样的人谈何容易!只能终生弹精竭虑,奋斗不止永远不“知足”,方有可能实现。所以,老子这单说的“知足”绝不是满足现状、不求进取的意思。 第四十四章:“故知足不辱,知止不殆,可以长久。”此文的前一句是“甚爱必大费,厚藏必多亡。”什么样的人“甚爱”即爱则如命呢?什么样的人才能“厚藏”即囤积则物呢?只能是帝王将相、贪官污吏、奴隶主、新兴地主等。这些人敲骨吸髓、横征暴敛,到头来必然逼得人民挺而走险。他们的下场不仅将受“辱”,甚至会人头落地。所以,老子在此劝诫他们:“知足不辱,知止不殆,可以长久。” 第四十六章:“罪莫大于甚欲,咎莫潜于欲得,祸莫大于不知足。故知足之为足,常足矣,”这里出现了两个“知足”。本章共分两段,其上段为“天下有道,却走马以粪;天下无道,戎马生于郊。”两段连起来看,其下段当是对侵伐战争原因的揭示,主要是因为“无道”的侯土等统治者“甚欲,和“不知足”。所以,这单说的“故知足之为足,常足矣”,是用以劝诫侯王等统治者的。 从以上两章来看,老子要他们“知足”的是统治者和剥削者,而不是广大劳动人民。相反,老子对当时遭受残酷剥削和压迫、饥寒交迫的人民大众寄予极大的同情,并反映了他们的呼声、愿望和要求。在第二章,他要求统治者对劳动人民要“实其腹”、“强其骨”;在第七十一章,他要求统治者对人民“无种其所居,无厌其所生”;在第八十章,他把“民各甘其食,美其服,安其居,乐其俗”作为治国的理想目标。 英文翻译: 知 means 知道,To know ,足 满足be satisfied 常:often乐 快乐,here means the long term happiness. In order to get a long term happniness, you have to be satisfied with what you really got be satisfied with what you have, then you will be content and happy. 知足常乐也是一种人生哲学 Zhīzú cháng lè yěshì yī zhǒng rénshēng zhéxué It is also a life philosophy 人生要知足常乐,才会开心 Rénshēng yào zhīzú cháng lè, cái huì kāixīn In our lives, in order to be happy, we should be satisfied with what we have 顺其自然, 汉语成语,意思是顺着事物本来的性质自然发展。出自《灵城精义》 (五代)何溥 《灵城精义》 :“ 骨脉配合何如合则顺其自然而以正合。” 所谓的顺其自然,并不是指我们可以不努力,而是努力之后有勇气接受一切的成败。 英文翻译 顺 means to follow, to obey其 means it,自然means nature The meaning of the whole idiom is to let nature take its course/ let things happen naturally, accept what comes along; Let us have a look at the examples: 1.一切顺其自然 Whatever will be/happen, will be/happen. Doris Day 歌曲-Que sera sera 2.让大自然发挥它的力量吧! let nature take its course. 3.别想那么多,顺其自然吧! Don’t overthink it, we will see! I don’t know what the future holds. 我不知道未来会怎样,一切顺其自然吧 Not knowing 一种未来未知的状态 I like not knowing right now. 我很享受未知的感觉。 I am just going with the flow. 我就是顺其自然 See where my/the future takes me. 顺其自然 一个人寻找自我 看看有没有新的机会出现 Let it be. 顺其自然吧 Speaking words of wisdom let it be. 说着智慧的话语,顺其自然 你已经做了你该做的,顺其自然吧! You have done everything you can, let’s see what will happen@ 顺其自然和知足常乐,你们喜欢今天的成语吗?因为在生活中很常用并且是我的人生哲理。Those idioms(Chengyu), are very useful and also my life philosophy!这样的人生哲理,人生就是要闯过一个又一个的难关,我们只能在努力做好自己的同时,让一切顺其自然,知足常乐,因为人生是如此的无常 。 好了今天的成语欢迎大家举例子,找出更多的近义词和反义词 谢谢你们,that is all for today!thanks for watching! bye-bye!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.