将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2015 (54)
2016 (64)
2017 (57)
2018 (66)
2019 (39)
2020 (84)
2021 (85)
2022 (75)
2023 (43)
2024 (10)
回复 '雅佳园' 的评论 : 呵呵 我搬到小房子,最享受的...
你真是个细心的好房东, 给了房客那么多群, 让他们新...
回复 '菲儿天地' 的评论 : 呵呵 就顾他们吃住睡觉了 :...
回复 'XQQ' 的评论 : 谢谢巧巧姐。是的 小房子是华人区...
回复 'cxyz' 的评论 : 好像你原来有一点点提到过,现在...
祝贺乔迁。“花草群,健步群,舞蹈群,吃货群,闲置物...
回复 '混迹花草中的灰蘑菇' 的评论 : 不过唐棣这个名字...
我对花和树的名字大都记不住,不过唐棣这个名字很特别...
回复 '杜鹃盛开' 的评论 : 是 果实香甜软糯,很可口。...
看图片,我们这边也有这种树,只是不知道名字。回头读...
In a Station of the Metro
-- Ezra Pound
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.
地铁站
中译 cxyz
人潮汹涌 人脸如影浪尖浮现
枝干遒劲 浓墨晕染 花瓣如眼 星星点点
好一个点墨成诗!
+1 :)
:)如果可以,我想收藏你两的这段翻译作品,可否?
天凉了。
:——)
-- 说得好。 够我跟谢谢美滋滋几天了 :)
等着看你的了 :)
我生曰时儿子送我一本100首英文诗,我一首都沒翻译呢,看来要向你学习了。
问好松松。
欢迎闻香共同探讨。
-- 听起来很美。
问子乔好。
我读短诗,只能心领 却很难翻译出来,什么时候要和你好好切磋一下。