正文

跟老千聊聊“仁者见仁,智者见智”

(2010-09-28 12:38:16) 下一个



跟老千聊聊“仁者见仁,智者见智”

庄冬


首先,老千阿,故事要讲准确。

老千讲王耀武的故事时似乎是挺准确滴嘛,难道也未必?对不起啊,老千,我现在真有点怀疑你讲的王耀武的故事的准确程度啊!

老千,故事不是你说的“你说我小庄俗气,那是因为你俗气,所以才见我俗气——“俗者见俗”。”

因为你没有说我小庄俗气!唉,老千阿,跟讲故事不准确的人说话真累啊!大家听我慢慢道来吧。

这个故事我已经在我的《仁者见仁,智者见智》里讲了,好在不长,我就再讲一遍。我的原话是:

“故事是这样的,托千古一帝的洪福,咱见识了朱元璋皇帝的气魄大得惊人的“天作棋盘星作子,日月争光”就写了个叫《咱也对对朱元璋的气魄》的帖子(有兴趣的网友可以点击进去看,没兴趣就算了)。

没事干了网友看了咱的帖子说:“夏为村户冬为庄,春秋期率”

咱觉得他写的特别地好就回了:“咱五体投地,五体投地 ”和“顶着大礼膜着拜,五体投地””

“千古一帝网友看了咱的“顶着大礼膜着拜,五体投地”就想到了“五体投地”的生理部分庄七率对曰:五体肘膝头 (“五体投地”;五体=头+两肘+两膝),后来又在他的《文章的气象》里评论说:“庄七率对曰:五体头膝肘 (俗气)”。”

“千古一帝网友看了咱的“顶着大礼膜着拜,五体投地”就想到了“五体投地”的生理部分”是我猜的,“庄七率对曰:五体肘膝头 (“五体投地”;五体=头+两肘+两膝)”和“庄七率对曰:五体头膝肘 (俗气)”都是老千的原话。

我只是对了“顶着大礼膜着拜,五体投地”,后来的“五体头膝肘”不是我写的而是老千联想出来的。

我知道“五体投地”是有特定含义和来龙去脉的,我已经在我的《仁者见仁,智者见智》附了。我也知道事实上“肘”和“手”都可以用,而我本人偏向“手”。

当然啦,在文学上“肘”和“手”都可以用。不过呢,用“肘”和用“手”还是有细微的差别的,这里也可以用得上“仁者见仁,智者见智”,事实是老千选择了“肘”字。

所以,老千的“庄七率对曰:五体头膝肘 (俗气)”扣不到我头上。因此,老千没有说“我小庄俗气”。

如果老千用“见”=“现”的精神看看你自己写的“庄七率对曰:五体头膝肘 (俗气)”就应该知道你说的最多也是我的“对”俗气。

当然啦,老千也可以说你说我的“对”俗气的时候真实意思是说“我小庄俗气”。如果有人指出如果是这样的话,老千就是人参公鸡啦!没关系,我老庄的人参不怕公鸡!

如果是这样的话呢,问题就又来了。因为事实是我并没有对曰“五体头膝肘”,我只是对了“顶着大礼膜着拜,五体投地”。“五体头膝肘”是老千从“五体投地”联想出来的。当然啦,“五体投地”是我对的,老千说“庄七率对曰:五体肘膝头 (“五体投地”;五体=头+两肘+两膝)”也不是完全没有道理。但是,即便是老千有道理,老千说“庄七率对曰:五体肘膝头”也还是不准确滴!

大家看明白我老庄跟“俗气”在这个故事里的关系了吗?

老庄-->“五体投地”-->老千写“五体头膝肘”-->老千写“俗气”-->老千写“小庄俗气”(结束)!

所以嘛,我的原话“大家看看,“五体投地”的让人见“俗气”了吧?”还是准确滴,因为事实就是“五体投地”的让人见“俗气”了嘛。

老千阿,你自己说说看,我的原话还是准确的吧?

老千阿,你自己说说看,这难道是你讲的“你说我小庄俗气”吗?

老千阿,你在“五体投地”那里“见俗”或“现俗”了一次,对吧?我的《仁者见仁,智者见智》附了“五体投地”的来龙去脉。你现在还认为“五体投地”是“俗气”的吗?

非常遗憾的是老千还讲了“你说我小庄奴气,那是因为你阿奴,所以才见我奴气——“奴者见奴”。”这个后来的“奴者”的故事。

看来老千跟“奴者”连在一起了,当然,这也是他的自由。自然的,也很容易的,大家都可以看清楚,这个故事讲的也是不准确的。

唉,老千阿,跟讲故事不准确的人说话真累啊!老千阿,我可没说你撒谎啊!你看看是不是大概也许有那么一点可能性是这个故事对你的脑子来说太复杂了吧?

好不容易啊,这个故事算是讲准确了,我现在就说说老千《跟老庄聊聊“仁者见仁智者见智”》的两个硬伤。

硬伤一:老千玩关公战秦琼

虽然我已经引过,由于老千要玩关公战秦琼,我就再引一遍《周易•系辞上》的“仁者见之谓之仁,智者见之谓之智。”

老千,臆想是可以滴,可是臆想不等于现实,臆想过后最好还是回到现实来比较好一定。

老千,你也玩关公战秦琼啊?为什么我说老千也玩关公战秦琼呢?

因为,老千把“风吹草低见牛羊”中的“见”=“现”用到“仁者见之谓之仁,智者见之谓之智。”里面的“见”上面去啦!

老千,“仁者见仁,智者见智”是“仁者见之谓之仁,智者见之谓之智。”的简化!

“风吹草低见牛羊”是何时何地?《周易•系辞上》是何时何地?老千把这两个东西相提并论,还把它们的相同的字的意思相互替换(!)这难道不是在玩关公战秦琼吗?

老千,玩关公战秦琼是可以滴,可是玩关公战秦琼不等于关公战秦琼是现实,玩关公战秦琼过后最好还是回到现实来比较好一点。

硬伤二:老千刚刚说了“此时”“彼时”马上就忘掉

老千没有时间概念也跟玩关公战秦琼差不多。

老千说:“智者”=“愚者”=“蠢者”在生活中还真有可能成立

老千,来,听我给你举个例子。就拿现成的“智者见智”来说吧。智者见老千,见老千的智,而老千你之智,可以是足智,可以是不足智,甚至是少智,甚至是不智。少智或不智,我们常用“愚”或“蠢”示之。这样,“智者见愚”、“智者见蠢”也成立。在考虑到“愚者见愚”和“蠢者见蠢”,是与“智者见智”同立同否,所以就有了“智者”=“愚者”=“蠢者”。

老千,臆想是可以滴,可是臆想不等于现实,臆想过后最好还是回到现实来比较好一定。

老千,正如你说的:“此时的智者,可能正是彼时的愚者;此事的智者,可能正是彼事的蠢者。时时事事都是智者的人,没有见过,只要能做到大事不糊涂,就已经是智者中的智者了。”

老千,希望你能注意到你的“智者”=“愚者”=“蠢者”是在不同的时或不同的事,用你熟悉的语言就是不同的朝代,对吧?

你在“五体投地”那里“见俗”或“现俗”了一次,对吧?

我已经写了个帖子说了一下“五体投地”的来龙去脉。希望你现在不再认为“五体投地”是“俗气”了,虽然你写的“五体头膝肘”完全可能是俗气的。

老千阿,我可没说你俗气啊!说你写的“五体头膝肘”完全可能是俗气的可不等于说你俗气啊!希望你能明白这一点!

那么,就完全按照你自己说的,你的这个“智者”=“愚者”=“蠢者”为什么不能加上个“俗者”成为“智者”=“愚者”=“蠢者”=“俗者”呢?

老千,我这么说你看看合适不合适呵:“此时的智者老千,是见“五体投地”时的俗者;此事的智者老千,是评论“五体投地”是俗气的俗者。时时事事都是智者的人,没有见过,老千能做到大事不糊涂,老千就是智者中的智者了。”

事实是你老千在“五体投地”那里“见俗”或“现俗”了一次嘛。老千阿,你和我都改变不了这个事实,对吧?

那么,我说“智者中的智者”老千=“智者”=“俗者”又有什么错呢?

老千,我可没说“智者中的智者”老千=“愚者”=“蠢者”呵!

谢谢老千!我也用你的结尾来结束我的这个帖子。

我老庄再说“啥者见啥”的时候,仍然可以有一种胜利者的感觉;而他人呢,也完全可以看成是“啥者现啥”,哈。

反正都是仁者见仁智者见智的事情 :)



[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.