forever_young/

我希望在我自己的小小空间能够记载和分享欢乐,悲伤,和希望。
正文

【小提琴单曲及歌曲欣赏-Send In The Clowns】

(2009-11-08 08:18:52) 下一个

Photobucket



“Send In The Clowns”是美国百老汇作曲家桑德黑姆(Stephen Sondheim)的音乐剧《A Little Night Music》中的一首歌曲,从1973年首次演出到现在,仍然是人人喜爱的经典佳作。音乐剧来自一部很老的电影《夏夜的微笑》,剧中唱起这首歌曲的情节大概是:一对老情人,男的叫佛莱德里克,是位律师;女的叫德丝丽,是位演员。他们分手后,佛莱德里克跟一位年轻的姑娘结婚了。老情人相遇,德丝丽想从两个人过去的爱情中寻找纯真甜蜜的感觉。不幸的是,佛莱德里克眷恋新婚的年轻太太,拒绝了老情人的尝试。德丝丽便唱起了“Send In The Clowns”。  “Send In The Clowns”是个俗语用法,直接翻译是“叫小丑来吧”,实际意思是:在马戏表演不顺或出故障的时候,让小丑出来,做各种滑稽表演逗大家笑,以便圆场和掩盖不顺。德丝丽尝试受到拒绝,感觉象是一场马戏表演不顺,很希望有个小丑出来,逗逗两个老情人,掩盖痛苦。所以,具体到这首歌,比较好的翻译该是意译,比如是“苦笑”、“苦中求乐”或“苦中寻欢”。  后来的剧情发展是:佛莱德里克看到年轻的妻子跟自己的儿子亲密起来,发现自己陷入了一场很危险的情感竞赛,他这才感到,自己的心实际上还是在老情人那里、自己的爱还是属于似乎已经成为过去的情人。于是,他回到了老情人德丝丽的怀抱,跟她一起唱起了“Send In The Clowns”。


优美婉转,如泣如诉,音乐本身的情境及演奏者絕妙的演绎合而为一,不知不觉中已令人將所有的心思意念,全部系在那丝弦之上。

图片和文字来自网络,制贴洋洋




Sondheim created the song specifically for the actress Glynis Johns who created the role of Desirée on Broadway. The song is written in four verses and a bridge, using a complex triple meter. It became Sondheim's most popular song after Judy Collins recorded it in 1975. Subsequently, Frank Sinatra, Barbra Streisand, Shirley Bassey, Tiger Lillies and many other famous artists have recorded the song, and it became a jazz standard.

听一听两个唱版的,喜欢Judy's Voice
Send in the Clowns- Judy Collins


Barbra Streisand Send In The Clowns
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论