个人资料
法国薰衣草 (热门博主)
  • 博客访问:
文章分类
归档
正文

[冰上舞蹈]\'Les feuilles mortes\' 1993年世界冠军 Maya Usova and Alexander

(2009-12-29 04:31:13) 下一个

File:UsovaZhulin 1.jpg







Maya Usova and Alexander Zulin,是一对俄罗斯冰上舞蹈运动员,也是我非常喜欢的一对:优雅,不怎么张扬,他们的表演细腻,艺术感染力很强, 记得我当时看他们这段表演好感动, 是他们的表演还是音乐, 我想都有:他们优美细腻的表演 , 还有这音乐 "Les feuilles mortes 秋叶 " ,他们的这段表演和音乐给我印象太深,以致于一直就留在我的记忆里, 记忆犹新。

他们曾经获冬奥会铜牌,银牌,很长一段时间他们都在他们冠军同胞的阴影下活跃,直到 1993 他们终于如愿以偿,荣获冰上双人舞蹈世界冠军, 与其说他们是运动员,更不如说他们是舞蹈家,看着他们的表演,我几乎忘了他们是运动员,觉得他们更舞蹈家, 他们的编舞与表演和音乐总是那么贴切, 面对"Les feuilles mortes 秋叶 " 这么一首名曲,他们的编舞并没有选择很复杂的动作,去表现秋天伤感和落叶的沉重,相反他们选的动作确实是很轻松利落,表演了秋叶从树上放飞那一刻的迷茫和后来的轻松愉悦,经过一番随风自由斑斓的飞舞,盘旋和追逐,两片秋叶最后还是带着伤感双双相拥,轻落大地, 回归自然循环 …… 秋叶是这样,万物之精灵的人何况不也是这样吗?俄罗斯运动员的冰上舞蹈艺术感染力总是比别的国家的略胜一筹,也可能是因为俄罗斯也是芭蕾舞的摇篮? 我是特别喜欢看他们的表演,很纯美。  

Maya Usova 和 Alexander Zulin 曾经是一对著名的冰上情侣,夫妻,当时的他们在冰上表演得是那么默契,恩爱,可后来的生活却让他们劳燕分飞, Usova 又嫁给一位俄国医学教授,现在美国做教练,而 Zulin 的生活比较波折,他仍活跃在俄罗斯冰场上,仍然常作表演。

而我总会记得他们俩曾经是冰场上的一对优雅舞蹈家。  

附:

《秋叶》是一首法语老歌 1946 年,影片 Les Portes de la Nuit 《夜之门》中,法国歌手影星 Yves Montand (伊夫·蒙坦)演唱了这支香颂 那十分具有磁性的声音给人一种沧桑而平静的感觉……

歌词:
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes 噢!我多么希望你能想起
Des jours heureux où nous étions amis. 那些我们曾经亲密的幸福日子
En ce temps-là la vie était plus belle, 那时,人生美丽得多了
Et le soleil plus br?lant qu'aujourd'hui. 连阳光都比今天的还娇艳
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle. 枯叶聚拢在铲子上
Tu vois, je n'ai pas les oublié... 你瞧,我都没有忘记
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 枯叶聚笼在铲子上
Les souvenirs et les regrets aussi 回忆与悔恨也是
Et le vent du nord les emporte 北风将它们带走
Dans la nuit froide de l'oubli. 在无人知晓的寒夜里
Tu vois, je n'ai pas les oublié 你瞧,我都没有忘记
La chanson que tu me chantais. 那首你曾对我唱过的歌

C'est une chanson qui nous ressemble. 这是一首与我们彷佛的歌
Toi, tu m'aimais et je t'aimais 你爱着我,我爱着你
Et nous vivions tous les deux ensemble, 我们两个一起生活
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. 你曾爱着我,我曾爱着你
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, 然而生活却让这两个相爱的人分离
Tout doucement, sans faire de bruit 静悄悄地,没发出任何声息
Et la mer efface sur le sable 海浪铺过沙地
Les pas des amants désunis. 擦去了分离情人们的足迹


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.