正文

笑看“爱人如己”和“爱邻如己”之争

(2008-05-07 13:26:23) 下一个
耶徒们在逍遥如风的追问之下,对耶经“爱邻如己”进行了深层次多方位的解释。可惜又可悲的是,耶徒们解释的越多,就是对耶经歪曲的越多,也是对所谓的耶经的“权威”践踏的越多。为什么这么说呢?我给你讲个幻想出来的故事。
扮猪制造了一个时间机器,去古代请了一位伟人回来。可惜,这位伟人讲的语言扮猪听不懂,于是扮猪去找古代语言学的专家。这位专家来了之后,翻译了这位古人的一句话,用中文说来就是“地球是平板一块”。这位专家很困惑,地球明明是球体嘛,怎么可能是平板一块呢?难道自己翻译错了,把球体翻译成平板了?于是这位专家找来了大量的书籍,阅读了大量的资料,洋洋洒洒的写了几十万字的专著,最后终于解释了为什么古人的“平板一块”的意思就是“球体”(呵呵,很眼熟的情节吧)。这个时候我就问他,你研究了这么久,为什么从来没有考虑过也许“地球是平板一块”就是那个古人的本意,根本不是你的翻译错误呢?
好了,故事讲完了,回到我们的“爱邻如己”,扮猪同样想问一个问题:为什么耶徒没考虑过,也许根本不需要费心费力、洋洋洒洒的解释为什么“爱邻如己”是“爱人如己”,其实“爱邻如己”就是耶经的本意?耶经本来就是中东的一个小部落YY出来的作品,其思想自然无法超出当时的人类的水平。古人的科技不发达,道德水平和现在的人类相比也相差悬殊。那个时候的古人根本就没有天下一家,人人平等的思想。在古人的眼里,爱自己部落里的人是自然而然的想法。“爱邻如己”就是最高的道德水准。如果某个人说不光要爱自己部落的人,还要爱其他部落的人,很可能就被自己部落的人当作叛徒,直接咔嚓了。
那么,为什么耶徒要篡改耶经的本意,把自己的理解强加给耶经呢?扮猪认为,这是为了传教的需要:耶徒必须把耶经解释的符合今天的人类伦理道德,才能有传播的空间。人类的道德水平是与时俱进的,而写成了白纸黑字的耶经是无法更改的。耶经的某些内容,如同意奴隶制、歧视妇女、屠城杀婴、乱伦背德等等,早已落后于时代,并且被今天的人类唾弃。耶徒无法改变耶经本身的文字,那就只好改变对耶经的解释。于是就出现了今天这样的场景:一方面,耶徒把耶经奉为最高“权威”,无限拔高,诚惶诚恐的敬拜;另外一方面,耶徒又恣意的歪曲耶经的本意,毫无顾忌的把自己的想法强加到耶经的文字之上,并且美其名曰“解经”。
呵呵,你觉得好笑吗?
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.