工合算我的马甲啊?我还一直以为是“共和”
美国人引进这个中文词汇,估计也未必搞清中国人"Gungho!"指的是共和还是工合。
所有跟帖:
• 工合就工合吧,反正现在英文含义已经引申为发烧友了,倒也贴切 -gungho- ♂ (0 bytes) () 11/25/2009 postreply 00:56:58
• 工合就工合吧,反正现在英文含义已经引申为发烧友了,倒也贴切 -gungho- ♂ (0 bytes) () 11/25/2009 postreply 00:56:58