回复:不是考英文, 真心求教!

来源: 單身老貓 2005-09-14 09:41:06 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (100 bytes)
請問這是不是出自於保險的條文?
Also (請問您所謂的"Bride benefits "是否應該為"bridge benefit" ?

所有跟帖: 

回复:不是考英文, 真心求教! -看花眼了- 给 看花眼了 发送悄悄话 (29 bytes) () 09/14/2005 postreply 22:37:47

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”