教我一句英文语法吧

来源: 慧惠 2017-07-12 10:18:17 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1558 bytes)

Right-of-Way Rules at Intersections

At intersections, it can be difficult to anticipate the actions of other drivers. These general rules were created to decrease the chance of a collision and to alert other drivers when right of way should be given.

 Yield the right of way at an intersection when:

  • You are at a “T" intersection—yield to traffic on the through road.
  • Returning to the road after the car has been parked.
  • You arrive at stop sign at the same time as another vehicle.
    • Yield to the vehicle on your right.
  • Another vehicle reaches an intersection first.
  • You're making a turn and another vehicle is going straight.
我理解这个规则是主路直行的车在动态中有路权,右转要让,一旦停下来,你上路了,就是另一回事了,两人都在主路,后面的车没有理由撞上来。楼主只是表达不好,听起来对她不利,什么要左转,车身过一半,罗罗嗦嗦让人以为她在抢道。其实很简单,就是她在有路权的时候上了主路,但后面的人没注意 (因为不是路口,对方连do not block都没看见),把她撞了。

所有跟帖: 

你点红的部分支持我的结论。 -柠檬椰子汁- 给 柠檬椰子汁 发送悄悄话 柠檬椰子汁 的博客首页 (438 bytes) () 07/12/2017 postreply 10:23:47

终于明白怎么回事了。同意你的结论 -各处转悠- 给 各处转悠 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/12/2017 postreply 10:33:49

那就是这句 -慧惠- 给 慧惠 发送悄悄话 慧惠 的博客首页 (605 bytes) () 07/12/2017 postreply 11:01:10

这里“is going straight"是讲车的总的行进方向,而不是说车正在动态前行。 -N.- 给 N. 发送悄悄话 N. 的博客首页 (0 bytes) () 07/12/2017 postreply 11:44:29

谢谢! -慧惠- 给 慧惠 发送悄悄话 慧惠 的博客首页 (0 bytes) () 07/12/2017 postreply 12:49:43

这两句都是说你要让有路权的直通或直行车 -老生长谈- 给 老生长谈 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/12/2017 postreply 10:33:58

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”