我试过的,人家说,因为看不懂内容,所以不能签字公证,我自己翻译了一份,

来源: 慧惠 2016-03-25 12:41:26 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (363 bytes)

他们说要第三方翻译。

“根据你的上下文,这个所谓的“中国代理办认证”应是懂中文的华人在美国本地代理公证认证的公司?--- 是。

---

我刚才心里还佩服了一下你和老猫,我今天没有耐心,所以这次确实回答得特别仓促。

所有跟帖: 

Texas regulation says otherwise. -柠檬椰子汁- 给 柠檬椰子汁 发送悄悄话 (1252 bytes) () 03/25/2016 postreply 12:50:39

下次我再做公证,把这页先打印下来。 -慧惠- 给 慧惠 发送悄悄话 慧惠 的博客首页 (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 13:04:03

公证员要能看懂中文才能公正。找个中国人公正员就不用翻译了。 -cecillia- 给 cecillia 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 23:25:21

不正确!公证员的责任是证实签字的人是谁,文件的内容不是他需要留意的事。 -白云青山- 给 白云青山 发送悄悄话 白云青山 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2016 postreply 07:27:24

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”