他们说要第三方翻译。
“根据你的上下文,这个所谓的“中国代理办认证”应是懂中文的华人在美国本地代理公证认证的公司?--- 是。
---
我刚才心里还佩服了一下你和老猫,我今天没有耐心,所以这次确实回答得特别仓促。
他们说要第三方翻译。
“根据你的上下文,这个所谓的“中国代理办认证”应是懂中文的华人在美国本地代理公证认证的公司?--- 是。
---
我刚才心里还佩服了一下你和老猫,我今天没有耐心,所以这次确实回答得特别仓促。
• Texas regulation says otherwise. -柠檬椰子汁- ♂ (1252 bytes) () 03/25/2016 postreply 12:50:39
• 下次我再做公证,把这页先打印下来。 -慧惠- ♀ (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 13:04:03
• 公证员要能看懂中文才能公正。找个中国人公正员就不用翻译了。 -cecillia- ♀ (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 23:25:21
• 不正确!公证员的责任是证实签字的人是谁,文件的内容不是他需要留意的事。 -白云青山- ♂ (0 bytes) () 03/26/2016 postreply 07:27:24