如果你不是很懂family law,还是不要随便给建议。
就事论事。
• 请拿出一个文章证明你的说法,诚恳请教。 -柠檬椰子汁- ♂ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:32:20
• 我实在没有力气和你吵架,这些都是我自己离婚时碰到的事情.如果你有些common sense,就不会在这个一两个词汇上纠缠不清了 -lookatme..- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:35:48
• 吵架是情绪,辩论要看根据。你举出一篇文章来,我就马上道谢。 -柠檬椰子汁- ♂ (10 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:39:04
• 查过了,英语词典里没有raisability 这个单词。 -水中捞月- ♂ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:34:30
• i did hear this word in court! -lookatme..- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:36:20
• 这个大概跟zhuangbility一个出处:p -如尘- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:36:33
• 哈, 看她以前发的那个轰动英国离婚案,俺原谅这个错误。 -水中捞月- ♂ (43 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:41:57
• 她没错,虽然字典里没有,但确实是一个书面可以看见的词,那她也不会听错 -慧惠- ♀ (102 bytes) () 07/09/2015 postreply 16:30:11
• 别人用过这个词不证明用这个词是对的。 -柠檬椰子汁- ♂ (107 bytes) () 07/09/2015 postreply 18:13:15
• 我论证的是“别人用过这个词,证明法官一样可能用到,所以她没有听错“ :) -慧惠- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 19:17:55
• 别挑字眼了,mortgage raising ability 和earning ability她们那疙瘩在离婚案上是用的 -Manymore- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 19:38:59