你倒是应该花点工夫搞清楚中国方面接受怎样的委托书. 一般用subjects or matters. 不过不同的form有不同的说法. 如果是重要的事情, 我建议你请一个律师.
如果你的委托书是在中国用, 英文的翻译有那么重要吗?
所有跟帖:
• 我想也没有那么重要。我已经有中文样式。这些词汇是从律师给我的中文样式中取出的。再次感谢! -ice_tea- ♀ (0 bytes) () 04/23/2012 postreply 13:37:52
你倒是应该花点工夫搞清楚中国方面接受怎样的委托书. 一般用subjects or matters. 不过不同的form有不同的说法. 如果是重要的事情, 我建议你请一个律师.
• 我想也没有那么重要。我已经有中文样式。这些词汇是从律师给我的中文样式中取出的。再次感谢! -ice_tea- ♀ (0 bytes) () 04/23/2012 postreply 13:37:52