楼主的英语有些typo,造成一些误解

来源: I_Love_China 2012-10-01 16:46:38 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1206 bytes)
回答: I am in Canada.preg2012-10-01 16:03:06

“Some people who sold thir house though the realtor were paied 1% to them”

“were paid 1%”, 卖房的得到1%? 感觉着不太可能,那就理解成卖房的付1%给realtor吧

可是后面又说:“There also a realestat company is called 2% realty,wtich means they only charge 2% from owner”

房地产公司只收2%。可是这2%不是比1%多吗,为什么说“只收”呢?

 

Anyway,美国这边卖方要付5%~6%的佣金,买方代理和卖方代理分。有的买方代理会给买家一些回扣(rebate)。加拿大那边只付1%佣金,还要两方代理分,分了之后如果还要交给各自broker一部分的话,怎么活啊

所有跟帖: 

其实我只是知道有这两种房产经济公司,具体的他们怎么提层还真不清楚 -preg- 给 preg 发送悄悄话 preg 的博客首页 (0 bytes) () 10/01/2012 postreply 17:44:56

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”