保险起见是不是应该有个叫协议书似的东西,英文叫什么?

来源: chinesejo 2008-10-07 05:51:32 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (379 bytes)
现在我在英国,我是离婚带一女儿6岁,在我名字有两处房产,我也立有遗嘱都是留给我的女儿的,但是最近我男朋友搬进来和我们一起住,虽然他说不会分我一半房子,但是英国的法律不太懂,经常听到住在一起几年后就失去一半的房子之类的例子,很多我的朋友们也提醒我,所以让我去律师那写个像协议书似的同意书,但是不知道什么和律师讲,这叫什么书?英文的。又没有人这样做过?请各位帮忙出出主意什么的!多谢!

所有跟帖: 

英文叫WILL, 汉语就叫遗嘱 -mfl- 给 mfl 发送悄悄话 mfl 的博客首页 (0 bytes) () 10/07/2008 postreply 09:18:11

我已经有遗嘱了,但是在他搬进前or结婚前有一个协议,离婚后or分开后 -chinesejo- 给 chinesejo 发送悄悄话 chinesejo 的博客首页 (80 bytes) () 10/07/2008 postreply 09:36:29

Prenuptial Agreement -giant_hippo- 给 giant_hippo 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/07/2008 postreply 09:53:58

要是不结婚呢?他就搬进来住。 -chinesejo- 给 chinesejo 发送悄悄话 chinesejo 的博客首页 (0 bytes) () 10/07/2008 postreply 10:16:12

回复:要是不结婚呢?他就搬进来住。 -notseriouslady- 给 notseriouslady 发送悄悄话 (53 bytes) () 10/07/2008 postreply 14:06:52

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”