-The translation of certification has to include a statement addressing that the translator is qualified and the translation is accurate.
See:
http://www.uscis.gov/forms/forms-and-fees/general-tips-assembling-applications-mailing
http://www.immihelp.com/immigration/document-english-translation.html
原文如下:
“Certified Translation of Birth Certificate
The translation of your foreign language birth certificate has no statement from the translator, certifying that she or he is competent to perform the translation.
Submit a copy of the orginal foreign language birth certificate for which the English translation was made and a complete and accurate English translation. Translations submitted without the corresponding foreign language documents are not acceptable. Extract or summary translations of the original document are not acceptable. The translator must certify that the translation is complete and accurate, and that he or she is competent to translate from the foreign language to English.”
请教的问题:
1. LG 的BC是根据他家的户口簿,做的公正,是不是把户口簿原件复印+翻译就可以?
-Birth certificate is not 户口簿. Normally most Chinese from Mainland China ask the local 派出所开证明 and then, go to 公证处 to do the 公证. However, the RFE from USCIS for your I-485 just asked for the "Certified Translation of Birth Certificate", so it seems they accepted your birth certificate. So, my suggestion to you is that you may ask a friend of yours to translate the birth certificate again, and this friend needs to write a statement addressing that he/she knows both English and Chinese well, and the translation by him/her is accurate for the original document (see the links I cited for you above). Your friend had better go to the Notary Public (e.g. bank) to notarize his/her signature on the translation copy and his/her statement. Also provide the entire copy of your original birth certificate you got 公正 in China though you have provided it when you filed I-485.
2. 我是有独生子女证,是不是把这个复印+翻译就可以?我也可以用户口簿,就是因为房子的问题,我和我父亲一个户口,我母亲一个人一个户口(但是我母亲的户口,有她外甥女的户口迁进迁出的记录,我怕又无谓的惹好多麻烦, 大家啥意见啊
-户口簿公正 is not needed in your case and your spouse's case..
3.我是否应该找个有LICENSE的翻译公司把原件给翻译了呀? 还是自己找学校的中国教授帮帮忙啊?有可以推荐的翻译公司吗?
4. 大家帮我看看,除了上面的材料我还应该准备其他什么补充材料啊?
第一次发帖,写的有点罗里吧嗦,还请大家见谅。谢谢