我原帖所介绍的是cultural variables "beneath the surface".

来源: 小谋 2010-01-31 11:22:36 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (855 bytes)
为了避免误会,我引用如下原文, 仁者见仁, 智者见智吧.

In the West, value individuals more than groups. The typical employee doesn't see his or her identify as being defined by the organization. The communication focuses on the writer's and reader's needs rather than on those of the two organizations. Writers use the pronoun/rather than "we". Letters are addressed to the principal and signed by the writer.

Other cultures, particularly in Asia, value groups more than individuals. The typical employee sees himself or herself first as a member of the organization rather than as an individual who works there. In communication, they tend to use "we" rather than "I".

这后半部分正是反应了我的一些做法, 所以我要经常提醒自己,因为我们公司没有在culter diversity有任何工作, 他们意识不到其他文化的存在. 在这种情况下, 只好blend in了.
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”