似乎应该翻译成低档。
所有跟帖:
• +1 -US_CAR.- ♂ (0 bytes) () 02/03/2016 postreply 00:36:47
• 谢纠正,是该叫低档,打字时想的是高gear ratio. -BeyondWind- ♂ (0 bytes) () 02/03/2016 postreply 10:58:22
• +1 -US_CAR.- ♂ (0 bytes) () 02/03/2016 postreply 00:36:47
• 谢纠正,是该叫低档,打字时想的是高gear ratio. -BeyondWind- ♂ (0 bytes) () 02/03/2016 postreply 10:58:22