恩,同意。我就喜欢看原版的作品,翻译的总觉得怪怪的

来源: ghost_in_shell 2015-10-15 13:15:45 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (260 bytes)
回答: 我还有一些个人的看法,2015-10-15 12:49:44


特别是爱情动作片

 

呵呵

 

所有跟帖: 

好的翻译就是再创作,需要很深厚的原版语言和本族语言的功底 -CRUSH- 给 CRUSH 发送悄悄话 (218 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:21:46

R.......O..........O..........M -ghost_in_shell- 给 ghost_in_shell 发送悄悄话 ghost_in_shell 的博客首页 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:30:40

hiahiahiahia~~~~ -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:41:45

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”