齐哥看看这个神翻译

来源: 米可 2015-02-27 10:04:43 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (799 bytes)
本文内容已被 [ 米可 ] 在 2015-02-27 10:17:30 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 苗哥咱把通假字换成鹰文试试七零2015-02-27 09:53:22
朋友问我:“‘the king's baby is strong’怎么翻译?”
我毫不犹豫就说:“小国王很壮!”
他摇摇头说出了三个字:
“王宝强!”
—— 我瞬间就跪了。。。
他继续:“那你知道‘the king is always lucky’怎么翻译吗?”
我不假思索就说:“国王总是幸运的。”
他摇摇头,很淡定地说出了三个字:
“王老吉”
——我顿时长跪不起。。。  
再问the king who is fuc king is the son of the king who has already fuc ked怎么翻译,摇摇头表示无语。
朋友说:金正日是金日成的儿子。

所有跟帖: 

哈哈,这个翻得真 -七零- 给 七零 发送悄悄话 七零 的博客首页 (3 bytes) () 02/27/2015 postreply 10:09:51

介个也要请楼下的上来对对子:D -Sushi_Cat- 给 Sushi_Cat 发送悄悄话 Sushi_Cat 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2015 postreply 10:20:39

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”