其实翻译是很好的例子,用的是Convolutional Network

来源: tibuko 2019-11-12 19:32:14 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (124 bytes)

虽然精准度不低了,但离”理解“差远了。所以Hinton也不认为这条路能达到智能

所有跟帖: 

就说以后高中里还会开外语课吗?如果机器可以好到让人到外国不愁交流的程度 -greenoasis- 给 greenoasis 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 19:33:41

现在就有人拿着科大讯飞翻译机旅游,在街上用这个交流 -tibuko- 给 tibuko 发送悄悄话 tibuko 的博客首页 (119 bytes) () 11/12/2019 postreply 19:38:17

小心Strong AI 撇开你,自己谈恋爱去了 LOL -章介- 给 章介 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 19:42:51

能搞出有欲望的AI,我们就要准备后事了 -tibuko- 给 tibuko 发送悄悄话 tibuko 的博客首页 (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 19:49:51

所有科幻电影那些,最后都是活人大战机器人。 -greenoasis- 给 greenoasis 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 20:21:45

否则,能卖座吗?^_^ -白色非色- 给 白色非色 发送悄悄话 白色非色 的博客首页 (0 bytes) () 11/13/2019 postreply 00:18:22

通常AI比较不禁冻 -backyardfun- 给 backyardfun 发送悄悄话 (122 bytes) () 11/12/2019 postreply 20:20:03

LD回国开会,高规格会场配机器同声翻译,英翻中打在超大屏幕上,质量惨不忍睹,基本无法理解 -skyport- 给 skyport 发送悄悄话 skyport 的博客首页 (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 20:01:58

是AI机器的问题,还是英文讲的不标准? -未知- 给 未知 发送悄悄话 未知 的博客首页 (348 bytes) () 11/12/2019 postreply 21:29:01

土生土长的美国人的英语啊,不会不标准吧 -skyport- 给 skyport 发送悄悄话 skyport 的博客首页 (166 bytes) () 11/12/2019 postreply 21:35:00

这个还有原话的听音辨识纠错问题,再加上翻译的偏差,可以理解,但优化也只是时间问题而已 -白色非色- 给 白色非色 发送悄悄话 白色非色 的博客首页 (0 bytes) () 11/13/2019 postreply 00:21:46

至少俺从来不以为AI的目的是模仿人类思维,所以,理解不一定是重要的目的 -白色非色- 给 白色非色 发送悄悄话 白色非色 的博客首页 (0 bytes) () 11/13/2019 postreply 00:37:16

基本概念先搞清楚:ML跟以前AI的不同之处就是模仿人类,只不过只能模仿最简单的 -tibuko- 给 tibuko 发送悄悄话 tibuko 的博客首页 (38 bytes) () 11/13/2019 postreply 04:09:29

真的吗? -白色非色- 给 白色非色 发送悄悄话 白色非色 的博客首页 (0 bytes) () 11/13/2019 postreply 09:53:40

加跟帖:

当前帖子已经过期归档,不能加跟帖!