新华网是新华社的吧?新华社伦敦记者怎么能不懂这个?

----
http://news.xinhuanet.com/world/2009-05/15/content_11381377.htm

英国司法事务国务大臣因涉嫌违反操守辞职
2009年05月15日 22:10:27  来源:新华网

新华网伦敦5月15日电(记者马桂花)英国负责司法事务的国务大臣沙希德·马利克15日因涉嫌违反公职人员操守而辞职,成为近日来在英国政要虚报费用风波中下台的第二位官员。
......
----

这个下台的MP Shahid Malik是Justice minister,BBC中文网翻译成次长是准确的。

英国大臣是叫Secretary。司法大臣Justice Secretary是Jack Straw。

所有跟帖: 

和小卫,BBC抬杠. -黑公羊- 给 黑公羊 发送悄悄话 黑公羊 的博客首页 (257 bytes) () 05/15/2009 postreply 13:13:45

你说英国内阁的minister应该译成什么?新华社记者说是大臣肯定是错的 -卫明- 给 卫明 发送悄悄话 卫明 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 13:18:48

"大臣"是香港译法,可能是按清朝体制吧,也不能说错 -what124- 给 what124 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 15:53:57

怎么没错呀?英国的secretary才被中文译为大臣 -卫明- 给 卫明 发送悄悄话 卫明 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:01:29

英国的secretary译为内阁大臣 -what124- 给 what124 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:02:34

minister应该译成什么大臣呀? -卫明- 给 卫明 发送悄悄话 卫明 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:05:07

哈哈,不要搞成小孩抬杠好不。反正你找个体制套就是有什么对错的? -what124- 给 what124 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:10:52

你不知道没什么的,感觉新华社伦敦的记者都不懂这个说不过去 -卫明- 给 卫明 发送悄悄话 卫明 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:18:27

Minister是Secretary的下级官员,我们多年的正式译法是 -卫明- 给 卫明 发送悄悄话 卫明 的博客首页 (301 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:16:58

Secretary也是Minister -黑公羊- 给 黑公羊 发送悄悄话 黑公羊 的博客首页 (447 bytes) () 05/15/2009 postreply 16:57:12

“英国的PM是所有MP的头”???今晚喝了多少呀?呵呵 -卫明- 给 卫明 发送悄悄话 卫明 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 13:27:29

喝多了。是MINISTERS的头。 -黑公羊- 给 黑公羊 发送悄悄话 黑公羊 的博客首页 (55 bytes) () 05/15/2009 postreply 15:44:03

minister是次长。secretary相当于国务委员 -听松云涛深处- 给 听松云涛深处 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 14:07:47

直接给新华社伦敦分社致电,或给新华网留言.读者意见是正常的 -平流层的飞机- 给 平流层的飞机 发送悄悄话 平流层的飞机 的博客首页 (248 bytes) () 05/15/2009 postreply 19:20:46

谢谢建议,给新华社伦敦分社值班的打过电话了,希望能转告过去 -卫明- 给 卫明 发送悄悄话 卫明 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2009 postreply 00:13:32

相信能. -平流层的飞机- 给 平流层的飞机 发送悄悄话 平流层的飞机 的博客首页 (53 bytes) () 05/16/2009 postreply 01:25:13

minister是内阁成员,就是议员的意思 -无法弄- 给 无法弄 发送悄悄话 无法弄 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2009 postreply 20:37:57

请您先登陆,再发跟帖!