绿绿,那句还真只有立翻译对了。我待会儿解释。

回答: 博尔赫斯《两首英文诗》试译忒忒绿2022-03-15 14:24:04

所有跟帖: 

期待云云的讨论:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 15:26:00

一起讨论,共同进步:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 15:28:00

所以非常喜欢立的诗歌翻译推敲,每次都很有收获,各抒己见意犹未尽。 -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (213 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:04:01

喜欢这样的就文学本身的讨论,很健康:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:44:00

请您先登陆,再发跟帖!