一个typo,时辰。仔细对照了一下原诗,然后发现,译文是很美,但是好像哪里不太对劲。。。。
所有跟帖:
•
口吻不合原詩的 casual ,譯得温文爾雅。
-中间小谢-
♂
(270 bytes)
()
12/03/2020 postreply
11:31:43
•
谢谢这个翻译很吃力因为其中韵的格式和律诗差不多俺瞎玩
-颤音-
♂
(0 bytes)
()
12/03/2020 postreply
11:32:00