中文有两个缺陷,一个是缺乏二次抽象,没有符号化,因此是一种原始文字。二是词汇扩充能力有限。不过,
“建议对比一下两个版本的《圣经》King James 版是公认的英文权威翻译版,和合本是中文的权威翻译,如果你的英文足以让你看懂King James,想必你自然会在两者之间做出选择。 ”
这句话就难说了。文学语言都是感觉型的。所以未来要被科学语言替代。文学语言不能完全的交流,理解。比如
你说你看懂了英文,所以K的圣经更好。
那我说是因为你没有看懂中文。
你说你看我就是不是好人,就是个混混,就是不学无术,就想扁
我说我看你就是nothing,而且,我说
你看到了吗你呀,我说的可是kingdom的英文
你懂吗你