《贺新郎》 将军百战身名裂
《贺新郎》 将军百战身名裂
“将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝”。原是辛弃疾《贺新郎 别茂嘉十二弟》一词中的名句。1966年文革前夕,罗瑞卿大将被打到。3月18日含冤跳楼,摔断了腿,被造反派用筐子抬着批斗。叶帅改写词句为“将军一跳身名裂”,形容罗大将。有人说叶是“惋惜”,有人说叶是“愉悦”。总之,“将军一跳身名裂”,遂被人们记住。
辛词“将军百战身名裂”,引用了汉代一个典故。汉李陵抗击匈奴,力战援绝,势穷投降,败其家声;他的友人苏武出使匈奴,被留十九年,守节不屈。后来苏武得到归汉机会,李陵送他有“异域之人,一别长绝”之语;又世传李陵《与苏武诗》,有“携手上河梁”、“长当从此别”等句。辛词借此暗讽当时降金之人。
《贺新郎》,词牌名之一。此调始见苏轼词,原名《贺新凉》,因词中有“乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,晚凉新浴”句,故名。后来将“凉”字误作“郎”字。此调声情沉郁苍凉,宜抒发激越情感,历来为词家所习用。
辛弃疾的《贺新郎 别茂嘉十二弟》这首词,大约作于他闲居铅山期间。茂嘉是他的堂弟,其事迹不详。古人推崇此词“沉郁苍凉,跳跃动荡,古今无此笔力”。王国维说“稼轩《贺新郞》词送茂嘉十二弟,章法绝妙。且语语有境界,此能品而几于神者。然非有意为之,故后人不能学也”。
绿树听鹈鴂(tí jué),更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。马上琵琶关塞黑。更长门翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。
将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝。易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。正壮士、悲歌未彻。啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。谁共我,醉明月?
“绿树听鹈鴂,更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇”。 春去夏来的时候,可以同时听到三种鸟声。 鹈鴂,在夏至前后出鸣,故暗用《离骚》“恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳”意。 鹧鸪鸣声像“行不得也哥哥”;杜鹃传说为蜀王望帝失国后魂魄所化,常悲鸣出血,声像“不如归去”。同时用这三种悲鸣的鸟声起兴,形成强烈的悲感气氛,并寄托了自己的悲痛心情。
“算未抵、人间离别”,把“离别”和啼鸟的悲鸣作一比较。
以下这些故事,都是极悲痛的“别恨”。远适异国、不得生还,身受幽禁,国破家亡。 写在与堂弟的一首送别词中,强烈地表达了作者当时沉重、悲壮之情。
“马上琵琶关塞黑,更长门翠辇辞金阙”两句,写的是两事:其一指汉元帝宫女王昭君出嫁匈奴呼韩邪单于离开汉宫的事;其二指汉武帝的陈皇后失宠时辞别“汉阙”,幽闭长门宫。 “看燕燕,送归妾”,写的是春秋时卫庄公之妻庄姜,“美而无子”,庄公妾戴妫(guī)生子完,庄公死后,完继立为君。州吁作乱,完被杀,戴妫离开卫国。《诗经·邶风》的《燕燕》诗,相传即为庄姜送别戴妫而作。
“易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。正壮士、悲歌未彻”,战国时燕太子丹在易水边送荆轲,入秦行刺秦王政。相传送行者都穿戴白衣冠,荆轲临行歌唱:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”。
“啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血”。 啼鸟只解春归之恨,如果也能了解人间的这些恨事,它的悲痛一定更深,随啼声眼中滴出的不是泪而是血了。
“谁共我,醉明月”?迅速地归结到送别茂嘉的事,点破题目,结束全词。
辛弃疾写《贺新郎 甚矣吾衰矣》词时已五十九岁,谪居多年,故交零落。 据岳飞之孙,岳霖之子岳珂所著《桯(ting)史·卷三》记:辛弃疾每逢宴客,“必命侍姬歌其所作。特好歌《贺新郎》一词,自诵其警句曰:‘我见青山多妩媚,料青山见我应如是。’ 又曰:‘不恨古人吾不见,恨古人不见吾狂耳。’每至此,辄(zhé 总是)拊髀(bì,大腿)自笑,顾问坐客何如”。足见辛弃疾对自己这二联是很自负的。
甚矣吾衰矣。怅平生、交游零落,只今余几。白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜。我见青山多妩媚,料青山、见我应如是。情与貌,略相似。
持樽搔首东窗里。想渊明、停云诗就,此时风味。江左沈酣求名者,岂识浊醪(láo)妙理。回首叫、云飞风起。不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳。知我者,二三子。
“甚矣吾衰矣。怅平生交游零落,只今馀几”。引用了《论语》中的典故。《论语·述而篇》记孔子说:“甚矣吾衰也,久矣吾不复梦见周公”。如果说,孔子慨叹的是其道不行;那么辛弃疾引用它,就有慨叹政治理想无法实现之意。 “只今馀几”与结句“知我者,二三子”首尾衔接,用以强调“零落”二字。
“白发空垂三千丈”,用李白《秋浦歌》“白发三千丈” 典故。“问何物、能令公喜”。 自己徒伤老大,而一事无成,又找不到称心朋友。
“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”。词人因无物无人可喜,只好将深情倾注于自然,不仅觉得青山“妩媚”,而且觉得青山也以词人为“妩媚”了。这与李白“相看两不厌”相同。
“情与貌,略相似”。情,指词人之情;貌,指青山之貌。二者有许多相似之处,如崇高、安宁和富有青春活力等。作者在这里将自己的情与青山相比,委婉地表达了自己宁愿落寞,决不与奸人同流合污的高洁之志。
“持樽搔首东窗里,想渊明《停云》诗就,此时风味”。樽(zūn),古代盛酒的器具。陶渊明《停云》中有“良朋悠邈,搔首延伫”和“有酒有酒,闲饮东窗”等诗句,辛弃疾把它浓缩在一个句子里,用以想像陶渊明当年诗成时的风味。这里作者又提陶渊明,意在以陶自况。
“江左沉酣求名者,岂识浊醪妙理?”,申斥朝中那些“醉中亦求名” 的名士;讽刺南宋已无陶渊明式的饮酒高士,而只有一些醉生梦死的统治者。
“不恨古人吾不见,恨古人不见吾狂耳”,表现出了作者傲视古今的英雄气概。这里所说的“古人”,不是一般的古人,而是指像陶渊明一类的人。
“知我者,二三子”。 辛弃疾慨叹当时志同道合的朋友不多,实与屈原慨叹“众人皆醉我独醒”的心情类似,同出于为国家和民族的危亡忧虑。
《贺新郎 赋水仙》,是辛弃疾的另一首词。此词通过寄情于水仙,来表达其被贬之后寂寞与苦闷的心情。同时,更是一篇咏水仙的佳作。
云卧衣裳冷。看萧然、风前月下,水边幽影。罗袜尘生凌波去,汤沐烟江万顷。爱一点、娇黄成晕。不记相逢曾解佩,甚多情、为我香成阵。待和泪,收残粉。
灵均千古怀沙恨。恨当时、匆匆忘把,此仙题品。烟雨凄迷僝僽(chán zhòu)损,翠袂(mèi)摇摇谁整。谩写入、瑶琴幽愤。弦断招魂无人赋,但金杯的皪(lì)银台润。愁殢(tì)酒,又独醒。
云卧:高卧于云雾缭绕之中。谓隐居。 萧然:空寂;萧条。 罗袜:亦作“ 罗袜 ”。丝罗制的袜。 凌波:在水上行走。 形容女子脚步轻盈,飘移如履水波。烟江:烟雾弥漫的江面。 解佩:解下佩带的饰物。灵均:屈原的字。僝僽:烦恼,忧愁。亦作“ 僝偢 ”。 同时,该词语又有折磨的意思。 瑶琴:用玉装饰的琴。的皪:光亮,鲜明貌。殢:沉溺于。殢酒意思为沉湎于酒;醉酒。独醒:独自清醒。
水仙花,外白中黄,香美如仙。茎干虚通如葱,本生武当山谷间,土人谓之天葱。世以水仙为金盏银台。盖单叶者,其中真有一酒盏,深黄而金色。水仙生下湿地,根似蒜头,外有薄赤皮,冬生叶如萱草,色绿如厚,春初于叶中抽一茎,茎头开花数朵,大如簪头,色白圆如酒杯,上有五尖,中承黄心,宛如盏样,故有金盏银台之名。亦作“金杯银台”。
开篇“云卧”、“衣裳冷”、“月下”、“水边”,点出时间、地点、天气。“罗袜生尘”引自《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,词人用以比拟水仙摇曳之态。“一点娇黄”真真写尽此花之娇美。“解佩”的典故引自汉代刘向《列仙传》,说的是两位仙女解佩赠人的故事,词人想象自己与水仙子亦有此缘。然此等美景良辰,词人却心下暗然,“待和泪,收残粉”转承下篇“幽愤”。《怀沙》、《招魂》都是屈原的作品,词人借此抒发自己壮志不筹的愤懑之情。“烟雨凄迷,翠袂摇摇”,更添惆怅。瑶琴弦断,《招魂》无人赋,只有金杯银台,润泽鲜亮。
通过水仙之咏,联系屈原的骚怨忧愤,流露出自己人生坎坷、政治失意的苦闷和惆怅。轻盈婀娜的水仙承载着深浓悲怨的主题。