我看过一些诗词翻译,你第一;别人的,少有堪读!

本帖于 2022-07-23 09:24:33 时间, 由普通用户 卢岩 编辑
回答: 为友--Be a Friend By Edgar Albert Guest 1881-1959kirn2022-07-23 08:42:35

所有跟帖: 

坟边坐那首,富哲理,但怪怪的!这首好,与人为善,积无边福! -卢岩- 给 卢岩 发送悄悄话 卢岩 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022 postreply 09:23:53

岩懂诗深。 -lovecat08- 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022 postreply 10:17:33

又受表扬了!好开心啊! -卢岩- 给 卢岩 发送悄悄话 卢岩 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022 postreply 10:59:33

开心好耶! -kirn- 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022 postreply 17:21:21

谢卢兄谬赞了,小k实在受用不起就是翻来玩,最近找的业余爱好 -kirn- 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022 postreply 14:29:03

请您先登陆,再发跟帖!