远近: 以 形容词 方式 指代 远处 和 近处 。。。
就 沁文 此习作之 本意 而言, “远近” 好于 “冷热”(同为 仄仄 正格)。
由: 任凭、任由 。。。“let something be”。。。 好于 “凭”,其实就是 “随”之意 --- 但 “随(S-u-i)” 和 同句 末字 “雨(y-u)”存在 “挤音” 之病。
其: 彼、那个。
红黄: 以 形容词 方式 指代 红色 枫叶 与 黄叶。
沁文 于旧日 诗词习作中 频繁 使用 谐音(大约 70% 习作使用谐音 。。。最极端情形是 某单一习作有 6 处谐音 。。。此缘于 沁文 颇类 孔乙己 之 痴迷字词,亦颇类 《三国演义》 中 杨修 之 轻浮转译^_^)、并且每次尽皆添加注释(似唯恐他人不识一般^_^)。
即便 沁文 习作 原本 不 存双关、 不 加注释,或亦 令某些诗友 (若 深具 sharp eyes 之 留侯 者) “误会”^_^ 。。。 故 加注 如下 而免 歧义 。。。
雨: 谐音 于 “语”。
潭: 谐音 于 “坛”
红黄: 色彩斑斓、众生万相。