說說正規教育

来源: 心之初 2020-09-11 00:08:15 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (6185 bytes)

中國五0后,就沒有人受夠完整的正規教育。我就是小學沒畢業,中學沒上完,大學是考上的(好點的殘缺人),美國正兒八經的理工科雙碩士。人生的正規教育應該是一個嚴肅連貫的十六到二十二年。可恨耄。

如果沒有以殘缺的教育背景混成元首,只是幹活掙錢養家糊口,受的教育不完整也不算丟人。但中國現在的二球元首是張嘴説話就丟人,丟死人。他張嘴全是屁話,人家給寫稿,他讀字都讀不對,大概拼音也不過關,實在是唉得很。李克强一九七二年在他爹的安排下跟高人好好餓補過六年囯文,直到考上北大。

漢語難。五0后們的人生可憐,字都沒認全,就趕上了文革。耄爲了奪權,寧可天下大亂。“捨得一身剮,敢把皇帝拉下馬”,當年的黨主席,軍主席還不是皇帝?革命是殺頭。我們趕上了。文化是什麽?文化是四舊。

五0后們比他們的上一輩來説,普遍語文差。當年的科學家像華羅庚,蘇步青們認字寫文都完全不是問題,甚至古典詩詞都寫得像模像樣。原因何在?老一輩人在小的時候都正經八百背過很多東西。中國文化裏就唐詩宋詞裏那點好東西。得小時侯背。

小時候,背什麽都又快又牢,尤其是學語文。我是科班學理工的,當年特別瞭解我的語文老師勸我學理工,在道理講究軟硬且以言治罪的國家,活着是最人生最硬的道理。我的識字大多是在小人書裏,大字報裏學的。我爸是教語文的,説話裏說了錯別子是要挨抽的:遇到不認識的字要查字典!

中國字很難,像賈平凹的“凹”,讀“奧”,還是讀“挖”?有一次我在國内的火車上跟人聊天,聊到賈平凹,我說“奧”,鄰座糾正我,說應該讀“挖”,我問何以?他說賈平凹自己就讀“挖”。正好我手上正拿著一本《賈平凹散文集》裏邊有賈懷念台灣作家三毛的一篇文章,說三毛臨死前給賈寫過一封信,信的最後就是糾正賈平凹讀自己名字都讀錯的事。三毛諄諄賈平凹:我們是做文字工作的(賈平凹說“他每次讀到這裏,眼淚就嘩嘩地流)。查字典:“凹”,地名時讀“挖”。當然讀“奧“讀”挖“,有什麽要緊?不過一個對自己民族的文字都不認真的民族,被人看不起。

中國有位大師叫陳寅恪。讀“克”,還是讀“雀”。大師是客家人,他自己就是拼KE,讀”雀“。電視臺也讀“雀”。爲這我還請教過我中學的語文老師。老師的解釋是陳寅恪是大師(我不知道是不是老師的幽默?)。照此看來,賈平挖也沒錯,賈平凹也算新中國的大作家。

再比如”角“,讀”脚“還是讀”絕“?有一次電視裏看采訪,采訪林永健,女主持說”絕色“,林永健說”脚色“。”絕色“,”脚色“;”絕色“。。。”脚色“。采訪都快進行不下去了。都是中國人。寧可較勁,不查字典。

再比如”鍥“。有多少人能讀對?漢字討厭的地方就是很多字一分爲二,讀左還是讀右?哇塞,不讀左也不讀右。在美國,必要的文字訓練是必須的。遙想當年靠托福,攷GRE(裏邊的單詞,大多數我在美國三十年也沒用到過)。川普的英語不好,那也是經專業老師認定,還是有中學初三的水平。

中國人能認得多少字?能知其音,明其意,寫正確。特別不容易。我現在讀書,看網,聼人説,不清楚的字都還差字典。寫過多年不爲錢的網文,我拼音輸入。還真是正了很多字的讀音。比如”幸福“,是”性福“,不是”信服“?再比如”似“。”是“,還是”四“。太多了。

可憐現在中國的二毬元首,聽説他最拿手的本領就是不說話。趕上中國制度上的優勢,最拿手不説話的傻瓜也能儅元首。還儅了快八年了,還一尊了。不說話可以(發短信,發微信),但不能不露面,露面也不能只會胖肚一挺,小眼一眯,傻呵呵地一笑。官宣不敢說"中國現在是啞巴執政”,解除元首煩惱。弄得元首只能硬著頭皮張嘴,照著稿子説話,這也不成。贍養父母讀成瞻仰父母;瞻仰烈士該是贍養烈士。

按説習近平比大師,比大作家都大。應該沒有錯別字的問題,朕讀什麽就是什麽。偏偏中國人民不上街游行,卻笑元首讀了錯別字。”黨領導一切“從娃娃抓起;”把中國字按字典讀對“從元首抓起。

看著國家危難,中國二百五元首倒是淡定的很,他厲害,打造出最淡定的一届政府。“敵軍圍困萬千重”,我自混一天算一天。不着急。元首從來不開新聞發佈會,現說上幾句。好多人愛中國,願意不收錢給中國現在的中國元首補補小學語文,小學拼音,中學物理。十四億人,多少英雄?多少能人?嘿嘿,等不及。聼這“吃(秩)序”,“渾嚻(肴)”。。。

中國人不幽默,簡直沒法活。《春水流》,非常好聼。

9/11/2020




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!