•
Translation Help
-
texasnewyork -
♂
(133 bytes)
()
01/15/2011
13:37:44
•
try this?
-
学英语3151 -
♀
(120 bytes)
()
01/15/2011
14:08:52
•
回复:try this?
-
texasnewyork -
♂
(131 bytes)
()
01/15/2011
14:49:32
•
回复:try this?
-
纾珈 -
♀
(55 bytes)
()
01/16/2011
19:32:43
•
如果『中式虎妈』的作者是个华裔男子
-
作舟 -
♂
(19143 bytes)
()
01/15/2011
13:13:09
•
Amy Chua撰写的文章这两天成了文学城的热议话题。
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
01/15/2011
13:40:42
•
Oh, First time I heard "Tiger Mom" :(
-
laiyin -
♀
(0 bytes)
()
01/15/2011
16:58:50
•
回复:Oh, First time I heard "Tiger Mom" :(
-
作舟 -
♂
(50 bytes)
()
01/15/2011
18:42:44
•
Haha, Understand~ Have a nice weekend~
-
laiyin -
♀
(0 bytes)
()
01/15/2011
20:11:28
•
周末了,读一段VOA~
-
laiyin -
♀
(1457 bytes)
()
01/14/2011
23:36:41
•
Hi, laiyin, how are you doing?
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
01/15/2011
13:20:43
•
I'm fine, Thank You! Have a great weekend~
-
laiyin -
♀
(0 bytes)
()
01/15/2011
16:53:05
•
陋屋难称住宅.....4 English words
-
走马读人 -
♂
(211 bytes)
()
01/14/2011
20:17:03
•
请教各位大师,“胜败乃兵家常事“ 英语怎么说?
-
1蒲公英 -
♀
(0 bytes)
()
01/14/2011
20:02:16
•
Winning is as common as losing for military commanders.
-
柏泉 -
♂
(0 bytes)
()
01/14/2011
23:15:20
•
這裡重點要說的應該是“敗”。此言极是
-
柏泉 -
♂
(59 bytes)
()
01/15/2011
08:38:03
•
喜欢,收藏了,谢谢~
-
laiyin -
♀
(0 bytes)
()
01/15/2011
16:54:22
•
诗歌文学: Robert Pinsky and His Poems (音频文字)
-
纾珈 -
♀
(8268 bytes)
()
01/14/2011
09:23:49
•
Thanks so much for the info you provided.
-
yuanxiang -
♂
(55 bytes)
()
01/14/2011
20:01:33
•
My pleasure. Have a nice weekend.
-
纾珈 -
♀
(3405 bytes)
()
01/15/2011
11:31:23
•
儿童英语: Afraid to Skate (视频)
-
纾珈 -
♀
(1425 bytes)
()
01/14/2011
09:23:25
•
学一个词: Civility 礼貌 (音频文字)
-
纾珈 -
♀
(3036 bytes)
()
01/14/2011
09:07:10
•
体育回顾:The 2010 Year In Sports(视频文字)
-
纾珈 -
♀
(6967 bytes)
()
01/14/2011
08:59:05
•
Is this sabotaging your success?
-
dowa~~ -
(982 bytes)
()
01/14/2011
07:41:52
•
Thank you for posting. It is very imformative
-
学英语3151 -
♀
(0 bytes)
()
01/14/2011
08:53:32
•
Got it. Adopt a "do it now" attitude.
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
01/14/2011
09:29:37
•
耻辱名誉差别大...6 english words
-
走马读人 -
♂
(104 bytes)
()
01/14/2011
07:06:33
•
questions about concept 4, lesson 5
-
789654 -
(649 bytes)
()
01/14/2011
06:57:28
•
回复:questions about concept 4, lesson 5
-
789654 -
(0 bytes)
()
01/14/2011
07:14:23
•
新概念第四册的课文非常喜欢用"and".
-
789654 -
(0 bytes)
()
01/14/2011
07:16:27
•
Can I say"I am looking forward to working with you" to a person
-
singwhilewalking -
♀
(163 bytes)
()
01/13/2011
20:52:30
•
Yes, you can.
-
RPV -
♂
(0 bytes)
()
01/13/2011
21:00:46
•
Thanks!
-
singwhilewalking -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2011
21:09:06
•
久违了,问好。新年快乐,兔年吉祥。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
01/14/2011
09:34:17
•
回复:
-
美坛奇葩 -
♂
(17887 bytes)
()
01/14/2011
07:13:46
•
yes. better to say "i really look forward to working with you"
-
pinkleaf -
(0 bytes)
()
01/15/2011
18:27:26
•
讨了便宜还卖乖 in English?
-
3CMM -
♀
(454 bytes)
()
01/13/2011
13:53:10
•
回复:讨了便宜还卖乖 in English?
-
灰衣人 -
♂
(98 bytes)
()
01/13/2011
14:25:17
•
讨了便宜seeked undue advantage, 卖乖show off one's cleverness
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
01/13/2011
15:33:54
•
好久不见,问好,周末快乐。
-
纾珈 -
♀
(31 bytes)
()
01/14/2011
10:12:52
•
消费,消耗, which is which?
-
走马读人 -
♂
(410 bytes)
()
01/13/2011
12:56:08
•
「商業」v.s「生意」~文魯彬訪談
-
走马读人 -
♂
(108 bytes)
()
01/13/2011
13:02:54
•
【惠兰的翻译】整片的蓝
-
惠兰 -
♀
(2122 bytes)
()
01/13/2011
08:45:54
•
充满了激情的[The whole blue],惠兰译的很到位。
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2011
09:15:34
•
多谢朋友鼓励。译它时,也费了些劲儿的,嘿嘿
-
惠兰 -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2011
09:23:30
•
音画视频: With An Orchid 演奏:Yanni
-
纾珈 -
♀
(564 bytes)
()
01/13/2011
09:41:35
•
音乐和画面都太美了,看着听着好享受呵,还与我的名字有关,多谢多谢!!!
-
惠兰 -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2011
10:23:34
•
Glad to know that you like it.
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2011
10:28:56
•
老金语录
-
viewfinder -
♀
(4219 bytes)
()
01/13/2011
07:30:36
•
应时应景,谢分享马丁.路德.金的演讲视频和语录及点评,尤其喜欢第一条.
-
纾珈 -
♀
(679 bytes)
()
01/13/2011
09:22:22
•
《我爱你塞北的雪》英文版2 翻译:柏泉
-
yuanyuan88 -
♀
(2687 bytes)
()
01/12/2011
20:18:24
•
没想到圆圆如此投入,如此热爱艺术,
-
柏泉 -
♂
(735 bytes)
()
01/12/2011
21:13:09
•
谢谢柏泉的指点
-
~园园~ -
♀
(918 bytes)
()
01/13/2011
11:41:11
•
圆圆你很谦虚,我们是共同讨论提高。
-
柏泉 -
♂
(0 bytes)
()
01/14/2011
20:34:06
•
中英歌曲:《我爱你塞北的雪》双语联播 演唱:园园 翻译:美坛奇葩 柏泉
-
林贝卡 -
♀
(4032 bytes)
()
01/13/2011
08:28:39
•
天蓝蓝,雪飘飘,贴子好美啊,太谢谢版主了,俺得搬回去。
-
~园园~ -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2011
11:47:34
•
谢谢园园动听的演唱,美坛奇葩和柏泉精彩的翻译,祝大家周末快乐.
-
林贝卡 -
♀
(0 bytes)
()
01/14/2011
08:57:37
•
谢谢你的热心,祝你周末愉快。
-
柏泉 -
♂
(84 bytes)
()
01/14/2011
20:39:13
•
You have a nice weekend, too.
-
林贝卡 -
♀
(94 bytes)
()
01/15/2011
06:59:19
•
Professional!
-
美坛奇葩 -
♂
(0 bytes)
()
01/13/2011
08:41:36
•
谢谢美坛奇葩!欣赏你油墨风趣地道的贴子!
-
~园园~ -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2011
11:49:21
•
Obama的演讲总是这么有感染力...读读今天的...
-
pingping -
♀
(15284 bytes)
()
01/12/2011
20:11:35
•
Touching, inspiring and elegant speech.
-
纾珈 -
♀
(71 bytes)
()
01/13/2011
09:26:31
•
斥责就是珍爱....10 + English words
-
走马读人 -
♂
(249 bytes)
()
01/12/2011
19:06:54
•
得意之作靠竞争.....8 English words
-
走马读人 -
♂
(104 bytes)
()
01/12/2011
13:18:32
•
军火商洛克希德-马丁公司(英语音频)
-
唵啊吽 -
♂
(2124 bytes)
()
01/12/2011
12:37:03
•
3师傅,现场示范一个,Swirl怎么念好?
-
veggiedoggie -
♀
(417 bytes)
()
01/12/2011
09:12:37
•
等着老师教。。。
-
yy888 -
♀
(0 bytes)
()
01/12/2011
13:12:18
•
I'll listen to the report first and try it :)
-
selfselfself -
♂
(0 bytes)
()
01/12/2011
13:20:18
•
求助:“dear ” 如何翻中文?
-
废话多多 -
♀
(233 bytes)
()
01/12/2011
07:13:17
•
回复:
-
美坛奇葩 -
♂
(47 bytes)
()
01/12/2011
09:58:20
•
I know, but I'm trying to translate.
-
废话多多 -
♀
(0 bytes)
()
01/12/2011
12:49:11
•
回复:
-
美坛奇葩 -
♂
(19502 bytes)
()
01/12/2011
12:57:14
•
haha you are so so humorous:))
-
yy888 -
♀
(0 bytes)
()
01/12/2011
13:09:17
•
回复:回复:
-
废话多多 -
♀
(376 bytes)
()
01/12/2011
13:11:45
•
What do you want people to say?
-
学英语3151 -
♀
(73 bytes)
()
01/12/2011
11:21:33
•
I'd like people to help me to find a Chinese word!!!
-
废话多多 -
♀
(561 bytes)
()
01/12/2011
13:27:58
•
Ijust think the examples you agve in your post
-
学英语3151 -
♀
(110 bytes)
()
01/12/2011
13:38:33
•
Exactly, I think they are ridiculous also.
-
废话多多 -
♀
(0 bytes)
()
01/12/2011
13:46:43
•
I looked in the M-W dictionary
-
selfselfself -
♂
(1697 bytes)
()
01/12/2011
13:25:30
•
回复:I looked in the M-W dictionary
-
废话多多 -
♀
(271 bytes)
()
01/12/2011
13:33:59
•
现代白话文本来就有西方的影响,这应该没啥
-
selfselfself -
♂
(139 bytes)
()
01/12/2011
13:42:46
•
谢了。
-
废话多多 -
♀
(0 bytes)
()
01/12/2011
13:47:52
•
回复:回复:I looked in the M-W dictionary
-
纾珈 -
♀
(182 bytes)
()
01/12/2011
13:50:57
•
谢了。
-
废话多多 -
♀
(0 bytes)
()
01/12/2011
13:53:56
•
若纯想用来表达爱意,就译成"宝贝儿”即可。个人看法,呵呵。
-
惠兰 -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2011
12:43:18
•
地道美语:高中生活--Party(2)(音频文字)
-
纾珈 -
♀
(7016 bytes)
()
01/12/2011
06:40:05
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)