•
英语歌曲♦North To Alaska♦
-
婉蕠 -
♀
(5024 bytes)
()
01/29/2013
09:23:48
•
A nice song. Haha, Dear friends, see you at Autumn of Alaska! ~~
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2013
13:34:32
•
Alaska is RC's dream trip.lol...
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
14:06:41
•
电影视频:North To Alaska(预告片)
-
婉蕠 -
♀
(794 bytes)
()
01/29/2013
14:16:41
•
so beautiful!
-
大白楼 -
♂
(11 bytes)
()
01/30/2013
08:48:29
•
Thanks for your comments.Have a nice day.
-
婉蕠 -
♀
(190 bytes)
()
01/30/2013
09:48:02
•
Katie Couric The Best Advice I Ever Got, Part 6
-
2msmom -
(1518 bytes)
()
01/29/2013
06:14:29
•
What a wise and supportive parent Kaite has.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
06:45:40
•
科技报道:What Is Snow?(音频文学)
-
婉蕠 -
♀
(9823 bytes)
()
01/29/2013
04:31:51
•
Haha, so slow, I'm falling asleep... ZZZzzz
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2013
05:59:43
•
lol,that is why it is called VOA Special English.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
06:38:39
•
And it has a special side effect: treating insomnia
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2013
06:48:49
•
Guess what?
-
婉蕠 -
♀
(95 bytes)
()
01/29/2013
06:59:59
•
习惯用语:spill the beans(音频文学)
-
婉蕠 -
♀
(2710 bytes)
()
01/29/2013
04:13:01
•
试译 Love's Philosophy by Shelley / 雪莱《爱的哲理》
-
聚曦亭 -
(9111 bytes)
()
01/28/2013
19:14:09
•
很牛的强人!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
20:22:12
•
好牛!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
01/28/2013
20:47:58
•
是牛!
-
yingyudidida -
♂
(297 bytes)
()
01/28/2013
21:24:51
•
我也喜欢“空给”两字,但为了保留原文意思,我还没办法使这两行押韵。遗憾。
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
01/29/2013
18:55:21
•
本想用“若尔非吾吻/空长那对唇”,但后来又改了回来。
-
聚曦亭 -
(87 bytes)
()
01/29/2013
19:00:59
•
Really, really nice.
-
hammerheadshark -
(0 bytes)
()
01/28/2013
21:42:48
•
disdain'd来自disdained,当然disdained来自动词原形disdain。
-
聚曦亭 -
(91 bytes)
()
01/29/2013
18:52:01
•
有难度哈
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2013
06:24:57
•
Wow,that is absolutely fantastic translation.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
06:48:18
•
中英文诗歌均有很高的造诣!佩服!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
07:02:11
•
谢楼上各位美言!各位都是我心目中的牛人!
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
01/29/2013
10:04:57
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 136
-
bmdn -
(39283 bytes)
()
01/28/2013
15:17:59
•
早安,bmdn,谢连载。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
06:49:37
•
Autum at Alaska
-
rockcurrent -
♂
(767 bytes)
()
01/28/2013
14:17:27
•
再丢一串深水炸弹,一颗穿甲,一颗爆炸,一颗燃烧,
-
rockcurrent -
♂
(38 bytes)
()
01/28/2013
14:51:48
•
Of course. OH,CANADA...
-
hammerheadshark -
(0 bytes)
()
01/28/2013
21:36:26
•
这样的炸法核潜艇都受不了. 再不出来, 恭喜您: 可以直接去潜艇部队报道了,
-
rockcurrent -
♂
(66 bytes)
()
01/28/2013
20:03:50
•
:)I can dive without burning any oil
-
hammerheadshark -
(0 bytes)
()
01/28/2013
21:41:37
•
对RC的幽默热情乐观一定要大支持特支持!!!:)
-
beautifulwind -
♀
(31 bytes)
()
01/28/2013
14:53:00
•
哈哈, 谢谢MF. 谬赞谬赞!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
14:59:39
•
回复:Oh, boy, that's mt. Rainier near seattle.
-
Yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
15:53:40
•
yeap, the last one is!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
16:09:13
•
wow, 真美!一想到RC马上就给我买单去这里玩,心里就更美啦哈哈。。。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
01/28/2013
17:48:51
•
哈哈,也欣赏文青的革命乐观主义精神!有你在,RC是铁定给咱们买单啦!:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
01/28/2013
18:06:49
•
哈哈,谢谢WQ光临.
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
20:05:56
•
Beautiful! When is autumn in Alaska
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2013
04:53:29
•
那山,那水,那花......醉在Alaska的秋景里。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
07:05:30
•
A radio progarmme on writing
-
wave_forest -
♂
(856 bytes)
()
01/28/2013
13:41:29
•
求高手翻译: 逆风如解意,容易莫摧残
-
海大龟 -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
09:33:49
•
先说一下,我不时古诗词高手,说下我的理解与翻译,仅供参考
-
rockcurrent -
♂
(343 bytes)
()
01/28/2013
10:13:44
•
回复:
-
Lucidus -
♂
(20730 bytes)
()
01/28/2013
11:41:09
•
Nice ...
-
Lucidus -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
17:32:07
•
回复:
-
Lucidus -
♂
(23 bytes)
()
01/28/2013
19:05:37
•
Should the headwind get me, they'd avoid being ruined real easy.
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
12:34:43
•
回复:Should the headwind get me, they'd avoid being ruined real ea
-
yuanxiang -
♂
(254 bytes)
()
01/28/2013
12:54:08
•
回复:请教yuanxiang加减符号代表什么?谢了。
-
yuanxiang -
♂
(257 bytes)
()
01/28/2013
22:07:09
•
鼓角相聞--耳鼓手腳相聞
-
走马读人 -
♂
(222 bytes)
()
01/28/2013
07:30:01
•
英语电影:Pollyanna(视频欣赏)
-
婉蕠 -
♀
(2419 bytes)
()
01/28/2013
06:23:05
•
健康:Being Bilingual Is Good For The Brain(音频)
-
婉蕠 -
♀
(4005 bytes)
()
01/28/2013
06:16:09
•
Good news!
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
08:20:10
•
Yes, it is.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
04:13:37
•
haha, sounds good!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
08:57:23
•
Yeah, right.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
04:13:55
•
日常美语:买票回家过年(视频字幕)
-
婉蕠 -
♀
(858 bytes)
()
01/28/2013
06:03:28
•
Random Thoughts 45 - Pickitarian
-
冲浪潜水员 -
♂
(1794 bytes)
()
01/28/2013
03:44:34
•
pickitarian=always pick good/right things? hope it is!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
10:21:48
•
I think I need to learn to be picky in the right way :)
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2013
04:50:30
•
From "flexitarian"to"pickitarian",lol.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
07:18:49
•
You're still you
-
decentdreamer -
♂
(16747 bytes)
()
01/27/2013
18:36:48
•
Thanks for sharing! Seems no video is attached?
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
01/27/2013
20:16:48
•
连接放上去了,共1-10集
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
01/27/2013
20:33:22
•
要是英语的就好了。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
01/27/2013
20:51:46
•
是的
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
04:04:27
•
那下次贴个美音的呗。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
01/28/2013
10:24:39
•
I try
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2013
04:17:25
•
聋顶一下!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/27/2013
21:32:07
•
谢谢,越顶越聋
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
04:03:43
•
哈哈,瞧这话说得
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
04:48:03
•
哈哈
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
07:00:20
•
还是聋!顶聋的吗?hahaha!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
07:39:24
•
第一次听到这首深情的歌曲,看到这部感人的电影,谢分享。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
07:09:14
•
谢谢,刚更新过,歌词有我的中文翻译
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2013
08:29:06
•
这么快就译好了,喜欢电影的最后一幕和画外音。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013
14:21:03
•
很好的
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2013
16:23:25
•
试译雪莱的Love's Philosophy《爱的哲学》
-
yuanxiang -
♂
(21861 bytes)
()
01/27/2013
16:35:46
•
不错,意思基本都到位了。个别地方还可以再上一层楼。
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
01/27/2013
20:11:19
•
是有待改进的地方。
-
yuanxiang -
♂
(21 bytes)
()
01/28/2013
12:47:08
•
个人意见,不一定对
-
聚曦亭 -
(755 bytes)
()
01/28/2013
16:27:38
•
请进
-
yuanxiang -
♂
(325 bytes)
()
01/28/2013
17:26:13
•
诗歌各人有各人的理解,你的理解或许更接近诗人的原意!谢回复!
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
01/28/2013
18:18:24
•
译的传神。
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
01/28/2013
07:47:06
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)