sigh~ 最多得罪过二姐您崇拜的那位语言专家,sorry~ 哈哈:))
所有跟帖:
•
肯定不止。
-北京二号-
♀
(87 bytes)
()
01/29/2011 postreply
09:22:09
•
那个啥,有没有您啊。只要没有您,俺奏放心了。~~
-lilac09-
♀
(63 bytes)
()
01/29/2011 postreply
09:26:21
•
那是那是,再说咱也不是个忍气吞声的人哪!
-北京二号-
♀
(0 bytes)
()
01/29/2011 postreply
09:28:00
•
倒没觉得你得罪我,只是看你的文字我的心有时都提起来了...我要这么说话,别说我爸了
-千与.千寻-
♀
(189 bytes)
()
01/29/2011 postreply
09:29:48
•
好玩,真的好玩!
-北京二号-
♀
(119 bytes)
()
01/29/2011 postreply
09:34:20
•
二姐,你是想说我爱臭美么?呵呵~我只能看懂字面意思,字面以下的意思我都看不懂
-千与.千寻-
♀
(292 bytes)
()
01/29/2011 postreply
09:37:09
•
是的是的,要不怎么做你的姐姐呢?
-北京二号-
♀
(194 bytes)
()
01/29/2011 postreply
09:41:56
•
这句看懂了,所以偶脸都红了......嘿嘿~说的有道理!
-千与.千寻-
♀
(0 bytes)
()
01/29/2011 postreply
09:48:06
•
欧,这个我倒是有兴趣听听。我文里说的什么过分话,嫩让你爸恼你老公怒的~~~
-lilac09-
♀
(33 bytes)
()
01/29/2011 postreply
16:44:39
•
让我老公生气的那句话不是从你这里学来的。hunk是从你这里学来的,被一个老外朋友
-千与.千寻-
♀
(147 bytes)
()
01/29/2011 postreply
22:19:52
•
有时我想,如果我们英语的一些用辞没用到正地方,影响工作、同事关系,是不是得不偿失呢?
-千与.千寻-
♀
(0 bytes)
()
01/29/2011 postreply
22:21:39
•
奥,是Hunk这个词呀
-lilac09-
♀
(953 bytes)
()
01/30/2011 postreply
06:47:46
•
你嘴皮子很厉害啊,你想怎么说实际上都行,我的本意就是拿Friends这样的sitcom当Bible学,不妥
-千与.千寻-
♀
(1086 bytes)
()
01/30/2011 postreply
07:31:43
•
声明一下:上次那个关于印度菜的贴子,不是我贴到私房的
-lilac09-
♀
(371 bytes)
()
01/30/2011 postreply
07:50:55
•
网管应该道歉,他傻啊,他难道不知道家坛和私房小菜正是那几个嫁印度老公的常去的?
-千与.千寻-
♀
(0 bytes)
()
01/30/2011 postreply
08:18:56
•
网管才不傻,要的就是点击。俺开始以为是账号被盗了,问了才知道~
-lilac09-
♀
(69 bytes)
()
01/30/2011 postreply
08:43:38
•
oops, 那stud更不能用了,俺逃。。
-好学又好问-
♀
(0 bytes)
()
01/30/2011 postreply
09:54:00
•
实际上举个再简单不过的例子,比如一个老外要学中文
-千与.千寻-
♀
(631 bytes)
()
01/30/2011 postreply
13:21:15
•
啊? 难道你还看过<非诚勿擾>这种节目? 我下巴都要掉下来了, seriously!
-好学又好问-
♀
(85 bytes)
()
01/31/2011 postreply
10:08:23