芮成钢你英语好?那咱就仔细掰扯掰扯 zt

本文内容已被 [ 不学王明 ] 在 2010-11-22 07:08:45 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

芮成钢你英语好?那咱就仔细掰扯掰扯

我们学习英语是为了什么?交流!在国际场合使用英语的目的是什么?交流!尤其是在重大外交场合,清晰、明确地表达自己的意思,并且在言语上不冒犯对方是首要任务,与此相比,语音,语速神马的都是浮云。看过电影《窈窕淑女》的童鞋都知道,对于native English speaker来说,口音可能代表着他的家乡,阶层和受教育程度,不过这一点随着时代的发展已经淡化。对于non-native English speaker来说,模仿某种native speaker口音除了当做*****利器之外,别无它用。

话说回来,芮记者的口音确实很朴素,不*****,很有中国特色,不过语速有些过快了,事实上比美国的播音员语速还要快,英语口语初学者都是希望越流利越好,越快越好,开始快,但含糊不清,以掩饰自己语言中的缺陷,自信心不足,等你掌握要领了,你知道说的快还是说的清更重要,这时候就知道要说的清晰明了,慢一点也无所谓,等到了更高的境界,则需要加快语速,流利而清晰异常,这就接近母语了。芮记者说 I h*** to disappoint you ,不带这么吞音的,都吞没了,根本不清晰。前面简短的对话还好,后面大段的提问就没法听了,这就是典型的不会走就想跑。

下面说说语法、用词和语气。

芮记者第一句说 Unfortunately I h*** to disappoint you, Mr. President Obama, I'm actually Chinese.

Unfortunately是啥意思?1 in a regrettable, unlucky, or unsuitable manner 2 it is unfortunate. 1以不幸的,让人悔恨的,不恰当的方式 2 表示强调unfortunate,一般放在句首.按照芮记者的意思应该取第二种解释。于是我觉得奥巴马听了之后心里会咯噔一下。“很不幸……”难道是恐怖分子跳了?“很不幸,奥巴马总统先生,我丫是一恐怖分子,座儿底下就是一炸弹,你完蛋了!”以Unfortunately开头显然显得突兀和不知所云,让人不快。发生什么了就很不幸啊?这哪儿跟哪儿啊?

虽然h*** 吐字不清,但是我猜测很可能是have. I h*** to disappoint you 我必须让你失望!全句就是“很不幸,我必须让你失望,奥巴马总统先生,我实际上是个中国人。”这语气听起来就好像奥巴马犯了啥错误一样,中国人要给他点颜色瞧瞧了,非常具有攻击性,简直是太无礼了。

虚拟式和虚拟语气学来是要用的,不是专门为了考试。I'm sorry,I might disappoint you, Mr. President Obama, I'm actually Chinese.这么说就有礼貌多了。

芮记者紧接着说 I think I get to represent the entire Asia. 先说说 get to , 用在这根本就不对,get to do sth 是历尽艰难险阻、一步步一点点地终于怎样怎样了,例如:Ariz. fire evacuees may get to go home. 亚利桑那大火被疏散人群终于踏上了还乡之路。众所周知get 是个万能动词,但是get to不是万能动词组,有着其特定的含义,不能瞎用。

再说Represent, 这个词非常的正式,如果取代表的意思的话,意思是a : to act in the place of or for usually by legal right : to manage the legal and business affairs of b : to serve especially in a legislative body by delegated authority usually resulting from election 也就是说represent这个词一般情况下用在法律、商务或者立法的场合,律师、经纪人可以represent他的委托人和客户,国会议员可以 represent他的州或者选区。这里面有一个合同和选票的问题!芮记者随随便便represent整个亚洲,是大大地僭越了!说白了就是臭不要脸。如他后文所说,亚洲是个大家庭,家庭你用个毛represent? 难道是觉得on behalf of 不够大么?而且代表亚洲也就得了,芮记者还加了个entire!entire的意思是having no element or part left out ,好家伙,一个不落,连蒙古、印度、斯里兰卡、阿联酋神马的一块儿代表了。

在奥巴马强调这个问题是留给韩国记者的时候,芮记者居然不等奥黑把话说完就抢话,这让堂堂美帝总统情何以堪?芮记者说 Will my Korean friends allow me to ask a question on your behalf? Yes or no ? 我再说一遍,虚拟语气都就饭吃了吗?Would my Korean friends please allow me to ask a question on your behalf?这才像人话! 如果是问人问题并希望得到肯定回答的时候怎么可以用will 呢?这是初中生都知道的最基本的礼貌用语!而且芮记者无论征求奥巴马的意见还是韩国人的意见都没有用please,这是多么的粗鲁啊,同志们!更雷人的是,芮记者居然还问人家 yes or no ? 这已经无礼到极点了,yes or no? 通常是你用枪顶着别人脑门时才说的!极度的aggressive,provocative and threatening! 例:Tell me who the ing commies are, scumbag, yes or no? I'll rip your balls off !

再看奥黑的表现,说他善于包装越好,注重形象也好,奥黑的风范几乎是无可挑剔的,恩,几乎。温文尔雅,谈吐得体,面对如此的狂妄无礼之徒表现得毫无愠色。但是他也一再坚持了自己的立场,再三强调了一定要韩国记者回答这个问题。

芮记者起身代表整个亚洲后,奥黑首先说 Your English is better than my Mandarin also, in faireness though, I did say I was going to let the Korean press ask a question, so I think that you know yoyoyoyo(此处被芮记者无礼打断)奥黑头半句看似恭维,实则讽刺,难道贵国人民都没看出来么?奥黑不会Mandarin,他说芮记者的英语比自己的Mandarin好这显然是在讽刺芮记者。奥黑说了I did say 这是在强调,我说过了,这个问题由韩国记者提,这是在重申自己的立场!当芮记者要代表韩国记者时,奥黑说 Well, it depends whether there is a Korean reporter who'd rather have the question. Well在这里是interjection, used to express surprise or expostulation 表达的是劝诫劝告的意思,奥黑是在表达:“小伙子,这不是你说了算的,还得取决于棒子记者的意愿!” 但是没有棒子举手,所以奥黑笑笑说 This is getting more complicated than I expected.这比我想象的要复杂,这是在说自己现在有点下不来台,有些尴尬。暗示韩国记者们,你们丫的快点行不行!居然敢把我晾这!这时芮记者语出惊人:Take quick one question from an Asian, President Obama! 苍天啊!大地啊! 首先这话已经出现严重语法错误了,而且不是虚拟语气,没有用please! 这是一句赤果果的命令句,而且非常的生硬,不留任何余地,翻译成中文就像是“快点回答亚洲人的问题,奥巴马总统!”如果在人民大会堂有一个白人记者跟胡锦涛说“快点回答美国人的问题,胡总书记!”贵国人不炸了庙才怪呢!

最后奥黑妥协了,毕竟贵为美国总统,不可能像芮记者那样胡来,最后他再次重申了立场,希望韩国媒体可以获得机会,当芮记者终于开始发问的时候,奥黑翻了个白眼,嘴里蹦出一个单词:

"GOD!"

考虑到贵国人民本身的语言障碍,他们可能很难理解和体会奥黑有多难堪,芮记者有多么不礼貌、多么粗鲁。可能芮记者本意并不是想让奥黑难堪,但是他说出的话,他的表达方式真的是出尽了洋相,我只能把问题归结为“英语还是不过关。”

其实英语好真的不是什么可以炫耀的事情,尤其是在某人英语不好的情况下,英语好更不能成为大众喜爱一个人的原因,尤其是在那个人英语不好的情况下。

所有跟帖: 

"Your English is better than my Mandarin also" is a neutral expr -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (120 bytes) () 11/20/2010 postreply 07:41:19

芮记者可以做的好一些:对不起,请,谢谢 ... -看风景- 给 看风景 发送悄悄话 看风景 的博客首页 (2061 bytes) () 11/22/2010 postreply 06:51:02

Nice comment! -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 11/22/2010 postreply 06:56:08

这个作者是个神经病 -20国集团- 给 20国集团 发送悄悄话 (271 bytes) () 11/20/2010 postreply 16:37:04

你好像没记住原帖的题目吧? -陈匹夫- 给 陈匹夫 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 21:51:44

你好像没记住原帖的题目吧? -陈匹夫- 给 陈匹夫 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 21:51:59

I h*** to disappoint you , I guess is " I hate to...", a polite -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 17:05:28

Rui's tyle is better than O8, and his English is better than you -ClearDark- 给 ClearDark 发送悄悄话 ClearDark 的博客首页 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 17:31:05

芮记者和08也就几分钟对话, 竟因引出这么大一篇胡扯. 看来有人心理很不平衡啊. :) -savagewi- 给 savagewi 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 18:27:37

人家问棒子,你听不懂吗?你抢什么,抢了有意思吗?就象红灯要停车,你不停还有理... -cloudKnight- 给 cloudKnight 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 18:40:08

为什么不可以抢新闻?他问的问题直中美国破坏世界经济要害 -20国集团- 给 20国集团 发送悄悄话 (35 bytes) () 11/20/2010 postreply 19:00:44

提问可以抢,但是人家08的话你听不懂吗?我的理解是美国的坏就赋予你强行提问的权利,08不回答也不行,因为"美国破坏世界经济"在先 -cloudKnight- 给 cloudKnight 发送悄悄话 (24 bytes) () 11/20/2010 postreply 19:23:26

为什么我们中国人总是要去注意那么多的不必要的礼仪 -20国集团- 给 20国集团 发送悄悄话 (534 bytes) () 11/21/2010 postreply 03:21:26

掰扯个P呀,纯属事后诸葛亮。口语能像书面语那么斟酌字句和语法吗?在当时的情况下,芮成刚应该说表现相当棒。 -89不离10- 给 89不离10 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 19:23:01

如此荒唐,不可理喻 -陈匹夫- 给 陈匹夫 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 21:55:12

你才荒唐 -20国集团- 给 20国集团 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 04:40:32

芮成钢 -BH9698- 给 BH9698 发送悄悄话 (43 bytes) () 11/20/2010 postreply 20:13:00

芮成钢 -BH9698- 给 BH9698 发送悄悄话 (37 bytes) () 11/20/2010 postreply 20:16:51

说话听音,老外也一样,老中要学好英文,否则读个博士在美也只能做民工 -cloudKnight- 给 cloudKnight 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 20:43:24

得了吧,要是你是个记者,也就是有屁自己闷着放吧 -飞扬的裙脚- 给 飞扬的裙脚 发送悄悄话 飞扬的裙脚 的博客首页 (63 bytes) () 11/20/2010 postreply 20:46:41

看来没教养的还真不少!!! -cloudKnight- 给 cloudKnight 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 21:20:17

美国人滥印6000亿到处抢钱,你还在谈不存在的礼仪 -20国集团- 给 20国集团 发送悄悄话 (109 bytes) () 11/21/2010 postreply 05:14:59

教养对奴才是必须的。对于主子和有主子心态的人就只是选项! -中部- 给 中部 发送悄悄话 (171 bytes) () 11/21/2010 postreply 08:27:51

好贴,顶一个! -陈匹夫- 给 陈匹夫 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2010 postreply 21:57:06

這是比英文水平嗎?兔子扛槍窩裏橫,你英語好,有本事和O8抬杠去! -國人- 给 國人 发送悄悄话 (477 bytes) () 11/20/2010 postreply 23:25:05

作者是贱B, 看见洋人只会说Yes的奴才,鉴定完毕。机会是自己争取来的, 不是洋大人赏的 -GEC2- 给 GEC2 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 03:57:28

芮记者有敢把美帝拉下马的大无畏红卫兵气概, 各位B不离口的小将们 -瞎扯淡- 给 瞎扯淡 发送悄悄话 (63 bytes) () 11/21/2010 postreply 07:04:07

你还真是在瞎扯蛋! -ironbridge- 给 ironbridge 发送悄悄话 ironbridge 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 07:12:54

啥也别说了,不学王明同学这次没忘把ZT加上真是相当明智滴的说~~~ -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 07:36:49

Blinded by Ignorance and Arrogance -smileymoon- 给 smileymoon 发送悄悄话 (376 bytes) () 11/21/2010 postreply 07:37:19

芮成钢,应该回一句总统,你的英文很好啊! -中部- 给 中部 发送悄悄话 (713 bytes) () 11/21/2010 postreply 08:18:21

吃果果的嫉妒~~ -huangwenqi- 给 huangwenqi 发送悄悄话 huangwenqi 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 08:41:00

co 这个作者是个神经病 -wanglung- 给 wanglung 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2010 postreply 08:49:25

写这文章的人, 一是嫉妒, 二是自负, 三是不知自己是谁. -年近半- 给 年近半 发送悄悄话 (58 bytes) () 11/21/2010 postreply 09:15:28

who are you? -年近半- 给 年近半 发送悄悄话 (58 bytes) () 11/21/2010 postreply 09:16:33

芮---英, 芮is close to 英 in structure,only shorter of two legs and -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (165 bytes) () 11/21/2010 postreply 10:04:42

芮成钢很棒! -why_so_short- 给 why_so_short 发送悄悄话 (213 bytes) () 11/21/2010 postreply 11:45:33

写这篇文的人很无聊 -why_so_short- 给 why_so_short 发送悄悄话 (31 bytes) () 11/21/2010 postreply 11:48:56

nuts -brown- 给 brown 发送悄悄话 (51 bytes) () 11/21/2010 postreply 20:11:20

My poor English is better than two person here: it is " i hate.. -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (7747 bytes) () 11/22/2010 postreply 06:54:21

我不觉得芮成钢的抢问有什么错,道是觉得纳反而为奥巴马解了围。 -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (477 bytes) () 11/22/2010 postreply 09:58:55

请您先登陆,再发跟帖!