暮色苍茫看群山,
渐渐消失于黑暗,
微露不悦白发现,
又见眼旁起黑圈.
为何消瘦竟如此,
皆因胆小缺勇气,
莫名其妙枉烦恼,
并无野鬼追随你
食客侦探逸对苦,
捕风捉影练功夫,
形影不 藏身处,
玻璃罩下得保护.
练习拳击假想敌,
主动出击常舍弃,
未来之事有先兆,
君无丝毫之怀疑?
纵然隐居有掩蔽,
真正自由无担保,
开地狱附近处,
祝君永昌阳光照.
(1 English.word)
暮色苍茫看群山,
所有跟帖:
•
try
-lavieestunreve-
♂
(10 bytes)
()
07/12/2010 postreply
09:04:41
•
SHADOW
-走马读人-
♂
(0 bytes)
()
07/12/2010 postreply
09:41:37
•
"暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容.天生一个仙人洞,无限风光在险峰."
-婉蕠-
♀
(0 bytes)
()
07/12/2010 postreply
12:25:00
•
ZT:Amid the growing shades of dusk stand sturdy pines,
-走马读人-
♂
(223 bytes)
()
07/12/2010 postreply
12:30:04
•
译的好,谢分享.
-婉蕠-
♀
(0 bytes)
()
07/12/2010 postreply
12:50:14