心里发痒了吧.hehe

本帖于 2010-06-19 07:15:05 时间, 由版主 林贝卡 编辑
回答: 英译:致少女/For My Girl (Ver. 1.01)美坛奇葩2010-06-18 15:29:03

所有跟帖: 

我不是翻译家, 我是挑剔家, ha -bearsback- 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2010 postreply 18:27:26

me too,third silly. -help15- 给 help15 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/18/2010 postreply 18:38:03

你不太傻。 我看你英文不错, 那令人头晕的64个句子已经奠定了你英文 -bearsback- 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (6 bytes) () 06/18/2010 postreply 18:44:22

that's a true statement -bearsback- 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (34 bytes) () 06/18/2010 postreply 18:49:00

"你不太傻"这句不好。haha -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2010 postreply 18:55:18

haha, i know, help15 is a smart woman, 她做事认真令人钦佩 -bearsback- 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2010 postreply 19:00:07

true。 -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (88 bytes) () 06/18/2010 postreply 19:12:23

严肃认真的,我觉得你应该 -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (246 bytes) () 06/18/2010 postreply 19:34:55

I can't talk much here because I am outside -bearsback- 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (112 bytes) () 06/18/2010 postreply 20:08:50

请您先登陆,再发跟帖!