孩子是父母一生的牵挂、孩子是父母永远的牵挂。
牵挂翻成worry/concern太焦虑太负能量。有没有更准确的意译?
求英文翻译:孩子是父母永远的牵挂
所有跟帖:
•
Kids are always on parents‘ minds.
-妖妖灵-
♀
(0 bytes)
()
10/13/2022 postreply
08:47:11
•
care
-忒忒绿-
♂
(0 bytes)
()
10/13/2022 postreply
10:40:00
•
Devotion?
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
10/13/2022 postreply
10:42:07
•
搜了英文网,似乎这个较贴切:always in our hearts and on our minds
-日月茗-
♀
(0 bytes)
()
10/13/2022 postreply
13:38:00
•
我可能会喜欢care
-jianchi9090-
♀
(0 bytes)
()
10/14/2022 postreply
07:13:27