以前一英镑还非常值钱的时候,偷一个便士是坐牢,偷一英镑也是坐牢,那还不如“豁出去了”偷一镑。但现在美国等地的英语中往往把它给引申、用作褒义了:做什么事情要不就别做,开了头,还不如干脆做完、做彻底。
破罐子破摔: In for a penny, in for a pound.
所有跟帖:
•
又学了一个表达!谢谢johnie
-妖妖灵-
♀
(0 bytes)
()
05/17/2022 postreply
16:01:29