【汉译英】《缓缓地爱到深处》by 康赛欧

本帖于 2022-04-09 11:14:15 时间, 由普通用户 康赛欧 编辑

 

缓缓的春风吹拂着大地,

缓缓地复苏万物生灵。

缓缓的悠扬早春的歌声,

缓缓地激荡在我心里。                     

 

缓缓的我踏着你的足迹,

缓缓地靠进你的身旁。

缓缓的春宵一刻值千金,

缓缓地滋润爱的路程。

 

缓缓地听夜莺歌唱,
缓缓地看日出日落。
缓缓地感天动地,
缓缓地爱到深处。

 

The slow spring breeze blows the earth,

Reviving all natures slowly.

The slow melodious song of early spring,

Stirring in my heart slowly.

 

The slow walk follows your footsteps,

Going towards you slowly.

The slow time of spring night is priceless,

Nourishing the journey of love slowly.

 

Slowly listen to the nightingale singing,

Slowly watch the sunrise and sunset,

Slowly inspire the sky and earth,

Slowly love you to the depth.

 

 

所有跟帖: 

我前些日子写的这首诗,把它翻成了英文现代诗。请多指教,谢谢! -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2022 postreply 11:26:29

我觉得译成英文的诗很好,有节奏有变化。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2022 postreply 14:35:22

谢谢! -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 05:46:59

英文版真好,紧扣一个slowly,full of tranquility ,中文版要是押韵会更完美! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2022 postreply 14:47:04

谢谢! -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 05:49:32

都好,一句形容词修饰主语,一句副词修饰谓语,别翻译时一不留神修饰错了,如果只听不看字肯定会张冠李戴 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (56 bytes) () 04/07/2022 postreply 15:12:05

谢谢! -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 05:50:29

Beautiful! -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2022 postreply 07:21:29

谢谢! -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 05:50:55

恭喜康赛欧。首页进来,谢谢网管,汉译英 诗《缓缓地爱到深处》《Slowly love you in-depth》推荐成功 -梅雨潭- 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2022 postreply 14:00:56

谢谢版主!我都忘记发到美坛了,今早无意间看到。 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 05:51:17

请您先登陆,再发跟帖!