简体
|
繁体
|
loading...
热点论坛
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
您的位置:
文学城
»
论坛
»
美语世界
» 我翻的李白的诗,前两句勉强能押韵,后两句就压不上了,就不管了。是啊,所以我更喜欢翻译语释,有更多的发挥空间。
全部论坛列表
我翻的李白的诗,前两句勉强能押韵,后两句就压不上了,就不管了。是啊,所以我更喜欢翻译语释,有更多的发挥空间。
来源:
康赛欧
于
2022-03-22 19:56:40
[
档案
] [
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:
次 (0 bytes)
字体:
调大
/
重置
/
调小
|
加入书签
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟贴
|
当前最热讨论主题
回答:
我觉得写成散文也很不错呢,就像一些歌词是借用唐诗一样:)
由
妖妖灵
于
2022-03-22 18:25:02
您的位置:
文学城
»
论坛
»
美语世界
» 我翻的李白的诗,前两句勉强能押韵,后两句就压不上了,就不管了。是啊,所以我更喜欢翻译语释,有更多的发挥空间。
所有跟帖:
•
康康妖妖早!今天咱们先不翻了,来听歌练听力!
-
何仙姑
-
♀
(0 bytes) (
) 03/23/2022 postreply 05:25:01
请您先登陆,再发跟帖!
回到顶部
发现Adblock插件
如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock
关闭Adblock后
请点击
继续浏览
请参考如何关闭Adblock/Adblock plus
安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”
安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”