英译:
Youth don’t understand the beautiful and complicated world, rouge stained with dust.
《明天会更好》里的一句歌词。
简评:
抽象与具体,宏观与细节,完美地融于一句歌词。意象独特,开启读/听者无限的想象之窗。万千滋味尽在词外。
英译:
Youth don’t understand the beautiful and complicated world, rouge stained with dust.
《明天会更好》里的一句歌词。
简评:
抽象与具体,宏观与细节,完美地融于一句歌词。意象独特,开启读/听者无限的想象之窗。万千滋味尽在词外。
•
这句是很棒,茶兄分享得好。和“天青色等烟雨,而我在等你”一样,一些脍炙人口的歌中,不经意有一些惊艳的诗句。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
06:42:15
•
谢陶兄。周/方的歌词惊艳之处很多。如“ 夕阳余晖 如妳的羞怯似醉”。太神了!其实整首“兰亭序”歌词都很惊艳。说是天女散花不为过。
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
07:11:50
•
如果茶诗人不解释,我肯定意识不到:)有些歌词是更工整一些的诗:)
-妖妖灵-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
07:31:36
•
这首歌词很多人认为是华语歌词的天花板,赞的可能过了。但确实很优秀,经典中的经典。
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
07:40:08
•
可惜歌词的整体和旋律,带有一点主旋律的感觉。像罗大佑,又不像罗大佑。我个人更喜欢《天若有情》:
-陶陶三-
♂
(309 bytes)
()
11/14/2021 postreply
08:09:25
•
“青春请你归来,再伴我一会儿”。人世间动人的话,可见,并不一定需要那么复杂、华丽而诗意。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
08:17:03
•
看来喜欢什么,就把它拟人化:)
-妖妖灵-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
08:26:14
•
话虽这么说,可有些句子,给我们一百年、五百年都想不到,一出来,一看到,会觉得如此简单,谁都可以,但这句又把话说完了。这就是妙。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
08:32:01
•
经典!只能认出了一两个面孔,第一是蔡琴吗?第三是苏芮?
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
14:32:05
•
我只听,名怎么看视频。好多人都不知道:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
15:09:38
•
这里是演唱名单
-心存善念-
♀
(44185 bytes)
()
11/14/2021 postreply
15:13:44
•
封面是陈淑桦,看到郑怡了刚唱了她一首合唱,这些艺人的发音水准差别不小啊,王梦麟共鸣太棒了,以前不知道他,
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
15:36:04
•
完了,我又想唱了~~~
-雪晶-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
19:07:06
•
如果能凑几个人共同唱肯定会更好。
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
19:32:16
•
好啊~~~可是我根本没有号召力,而且不会制作~~~有请花帅张罗啊~~~
-雪晶-
♀
(213 bytes)
()
11/14/2021 postreply
22:20:28
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy