回复:A reply to -小钊-

来源: 小钊 2013-08-01 17:48:28 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4658 bytes)
本文内容已被 [ 小钊 ] 在 2013-08-03 05:25:17 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: A reply to -小钊-hammerheadshark2013-07-31 21:04:08

“Ever since I knew how to read, I had always been longing to put down in paper my mother's grieving and turbulent life. That I have never had a chance to do so until I realize that many details are slipping away with the fleeing time and the fear that my inquiry may have my mother relive her sad past, have resulted in this
sketch on what I still remember.”


1.     tense; I have always been longing...since I knew how to write. 

==>  
If this is your preference, that is fine. It doesn’t change the tone or the structure of the story..
小钊:It's not a matter of preference. You are simply wrong.

2.     there should be no comma before "have resulted" 

==>
I don’t know where you learned your English grammar, “should be” this or that. I give you one sentence with a similar structure from The Mayor of Casterbridge, which I am currently reading. Please pay attention to that little comma before “was the perfect…”

"What was really peculiar, however, in this couple’s progress, and would have attracted the attention of any casual observer otherwise disposed to overlook them, was the perfect silence they preserved. " ( from  Chapter 1 The Mayor of Casterbridge by Thomas Hardy ) 
小钊:This sentence from the quotation is different from yours. The middle part of the sentence is treated as a insertion. The main part of the sentence is "What was really peculiar was the perfect silence they preserved."


3.     the 2nd sentence is too long. 

==> 
 How long is too long?

小钊:Yours is too long, for example.

“It seemed that my mother’s fate was predetermined even before she was born – tribulation, gnawing sorrow, and a teary face. ”


1. tense, it seems... 

==> 
 This time, your tense preference is not fine. It would be a tense inconsistency error.
小钊:tense inconsistency? give me a break. all right, I am giving no more explanation on this one.

2. "a teary face" is a poor choice, use "tears"; "predetermine" is the wrong word, should be "destine", "my mom is destined to ill fate even before..."; for better flow and connection, rewrite the sentence as "...my mother is destined to ill fate--tribulation, gnawing sorrow, and tears--even before she was born. She had never seen her father... " 

==> 
 Sportwoman has already discussed about this. I don’t see much change in meaning or translation by replacing “a teary face” with “tears”. Well, I guess the word choice is subjective to personal preference. But “destined to ill fate” is awkward, forgive my bluntness. It doesn’t have that graceful flow and it is so...jarring... it feels like chewing on half-cooked rice that requires double efforts to digest. But people have their own vocabularies and obviously you are quite comfortable using words that way. Fine with me.
小钊:There are basic rule for English composition. You have violated the rules.


 

所有跟帖: 

About the rules (your rules) -hammerheadshark- 给 hammerheadshark 发送悄悄话 (186 bytes) () 08/01/2013 postreply 18:12:31

You sound bitter and hurt. End of discussion. -小钊- 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/03/2013 postreply 01:46:59

Are you delutional or what? -hammerheadshark- 给 hammerheadshark 发送悄悄话 (206 bytes) () 08/03/2013 postreply 06:05:36

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”