请教:美国人怎么表达‘矫情’这个意思? 有相应的对等词吗?
所有跟帖:
•
回复:
-Lucidus-
♂
(20360 bytes)
()
04/12/2013 postreply
11:52:45
•
谢谢!还真不知道原意,现在好象更多用来形容做作地多愁善感
-mukumuku-
♀
(0 bytes)
()
04/12/2013 postreply
15:30:20
•
回复:请教:美国人怎么表达‘矫情’这个意思? 有相应的对等词吗?
-同学小薇-
♀
(70 bytes)
()
04/12/2013 postreply
13:06:32
•
good idea!
-Lucidus-
♂
(0 bytes)
()
04/12/2013 postreply
13:10:01
•
Thanks! It's pretty close.
-mukumuku-
♀
(0 bytes)
()
04/12/2013 postreply
15:31:07
•
有个相当英国的词 ’twee'似乎相当,但美国人少用
-mukumuku-
♀
(249 bytes)
()
04/12/2013 postreply
15:24:40
•
girl?
-bingli-
♂
(0 bytes)
()
04/13/2013 postreply
04:15:57
•
depends on what you really want to tell, can be "ostentatious, p
-May1995-
♀
(34 bytes)
()
04/13/2013 postreply
20:26:06
•
pretentious
-ZoyaWashington-
♀
(0 bytes)
()
04/14/2013 postreply
23:00:38