莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 181

本帖于 2013-04-15 05:08:43 时间, 由版主 林贝卡 编辑

'Bonnet nor veil henceforth no creature wear!

Nor sun nor wind will ever strive to kiss you:

Having no fair to lose, you need not fear;

The sun doth scorn you and the wind doth hiss you:

But when Adonis lived, sun and sharp air

Lurk'd like two thieves, to rob him of his fair:

 


“生灵不许巾遮面! 

  风不舔汝日不舑: 

  美无所夺何所念; 

  日毒辱汝风呲寒:

  少年在时风日烈,

   夺人之美二贼窃”
请您先登陆,再发跟帖!