莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 174

Where they resign their office and their light

To the disposing of her troubled brain;

Who bids them still consort with ugly night,

And never wound the heart with looks again;

Who like a king perplexed in his throne,

By their suggestion gives a deadly groan,

 


二目离位远避光, 

托身头髓思绪乱; 

二眼无奈入黑腔, 

不愿伤魂心再颤;

若王在位昏噩噩,

闻事苦叹惊瑟瑟,

所有跟帖: 

谢连载,周末好。 -楚姗珊- 给 楚姗珊 发送悄悄话 楚姗珊 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2013 postreply 06:57:30

请您先登陆,再发跟帖!